Андрей Воронин - Слепой. Операция «Атлантический циклон»
- Название:Слепой. Операция «Атлантический циклон»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Харвест
- Год:2013
- Город:Минск
- ISBN:978-5-17-08067
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Воронин - Слепой. Операция «Атлантический циклон» краткое содержание
Слепой. Операция «Атлантический циклон» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По большому счету Витиму больше ничего и не было надо. Но бандит плохо знал триадцев. Долгое отсутствие сообщников насторожило китайцев, Пэн исчез. Пришлось Витиму довольствоваться тремя захваченными врагами. Он сумел отомстить за Есаула.
На первый взгляд в жизни Ларисы все складывалось замечательно. И сама молодая женщина поначалу была очень довольна. Она вышла замуж за любимого человека, к тому же весьма состоятельного по местным меркам, который души не чаял в своей спутнице жизни и удовлетворял все ее капризы. Но был в положении Ларисы один нюанс, грозивший будущими осложнениями. Янлин, следуя традициям, и в мыслях не держал, что его жене надо где-то работать. Он сам получал много денег и содержал семью. Ларису, только недавно закончившую школу, какое-то время устраивала такая ситуация. Говоря откровенно, последние годы она училась так себе. Повышенное внимание мальчиков навеяло ей опасную мысль: она со своей красотой найдет себе богатого мужа и будет, как сыр в масле кататься. Появление короля местного хулиганья спутало все планы девушки и временами приводило ее в отчаяние. Такого супруга она категорически не хотела!
Но как быть дальше? Продолжать сидеть на шее родителей? Но они едва сводят концы с концами, а потребности взрослеющего человека растут. Хочется сапожки помоднее да шубку покрасивее. А это все стоит больших денег. Можно было несколько лет потерпеть, получая высшее образование, а затем отправиться на вольные хлеба. Но с багажом знаний Ларисы она бы поступила только в самый захудалый вуз, выпускники которого зарабатывают от силы десять тысяч рублей. Такая перспектива ее не радовала. Но еще больше страшила Ларису обычная работа, для которой не требуется высшего образования. С ней в городе была напряженка, и те вакансии, которые регулярно возникали, требовали тяжелого физического труда, непосильного для хрупкой девушки.
Встреча с Янлинем стала для нее билетом в новую счастливую жизнь. Но она все чаще оборачивалась скукой. Ю с утра до вечера пропадал на работе, и Лариса не знала, чем себя занять. Мать обучила ее премудростям кулинарии, поэтому еду женщина готовила сама. Да так удачно, что Янлин только ел да нахваливал. Уборка, стирка тоже стали уделом Ларисы. Но все эти дела, даже вместе взятые, занимали от силы пять часов в день. Остальное время оказывалось свободным. Лариса пыталась убить его, глядя телевизор, листая глянцевые журналы. Через несколько месяцев это ей прискучило.
Предыдущая жизнь на грани бедности тоже сыграла отрицательную роль. Молодые жены состоятельных россиян ходят по СПА-салонам, зависают в бутиках, занимаются фитнесом. Лариса о таких вещах знала лишь понаслышке. Она как-то набралась духа заняться серьезным шопингом, но ее затея провалилась в первом же бутике. Ценники на товары привели ее в ужас. Конечно, Лариса знала о заработках супруга, но у нее не поднялась (точнее, не опустилась в портмоне) рука купить платье, стоившее три месячные зарплаты матери. На том шопинг и закончился.
В родительском доме никогда не было компьютера, поэтому Лариса с опаской относилась к этому хитроумному устройству. Она не жаловалась Янлину на скуку, но муж сам как-то об этом догадался, и предложил жене освоить компьютер:
— Научишься в Интернет выходить, будешь знать все новости и сплетни о знаменитостях.
Лариса посмотрела на Ю так, словно он предложил ей отведать знаменитое французское блюдо — лягушачьи лапки. Причем в сыром виде.
— Нет, для новостей и сплетен мне хватает телевизора.
Женщина лукавила, телевизор она включала все реже. Она была слишком молода и энергична, чтобы часами глазеть на шизофренические переживания героев мыльных опер. Все же это занятие для людей постарше, живущих сомнительными представлениями о том, будто рядом с их жизнью есть какая-то другая, параллельная жизнь, где слово «отстегнуть» означает исключительно действие, предшествующее любовной сцене.
Со временем Лариса начала замечать одну вещь, удивившую ее и немного расстроившую. Ее стала радовать каждая случайная встреча с русскими людьми, появлявшимися в коттедже Гунсуня. Раньше такого не было.
К сожалению, русские забредали сюда редко, чаще других здесь появлялся Слепой. Если Лариса замечала своего спасителя, она обязательно выходила к нему. И тогда у них завязывался разговор, они рассказывали друг другу о своей жизни. У Глеба было мало общего с этой молодой женщиной, почти девчонкой, но он видел, что Ларисе нужно выговориться, просто поболтать, скрывая за обычными фразами о городских новостях и собственной жизни зреющую в ней болотную тоску. Глеб не преследовал при этом каких-то личных целей, он лишь проявлял человеческое участие, но именно его душевность помогла разрушить наполеоновские планы товарища Мо.
Однажды вечером к Янлинам пришел Гунсунь. Лариса, как обычно, выставила свою стряпню и немного посидела за столом. Иногда, побеседовав, булочник прощался и уходил. Но чаще Ю доставал бутылку коньяка. Это был сигнал, что мужчины хотят говорить наедине. Уровень благородного напитка в бутылке понижался едва заметно, только однажды Лариса заметила, что коньяка поубавилось на добрую четверть.
Женщина вышла, а дверь осталась приоткрытой.
Лариса была любопытна, как большинство представительниц слабого пола, однако раньше она бы никогда не стала подслушивать. Монотонная жизнь, единственным исключением из которой были ночи с Янлинем, толкнули ее на отчаянный поступок. Ларисе хотелось хоть немного разогнать кровь, заставить сердце биться чуть сильнее. Она подошла к двери и стала подслушивать. Говорили, разумеется, по-китайски, но этот язык благодаря урокам матери женщина знала почти как русский. Она услышала голос булочника:
— Хватит, Ю, мы способны изменить ситуацию только ценой собственной жизни, лучше подумать о судьбе близких нам людей.
— Мы уже подумали, все они перешли на ваш хлеб.
— И если Сю Нинь об этом узнает, вряд ли он обрадуется.
— Ну кто такой Сю Нинь? Судя по вашим рассказам, пешка в руках настоящих злодеев.
— Ты так говоришь, потому что женился на русской.
— Она наполовину китаянка.
— Но родилась и выросла в России. А для китайцев люди, стоящие за Сю Нинем, хотят только добра.
— Разве можно так говорить, не зная точно, с какой целью мы добавляем в хлеб проклятые семена?
— Можно, Ю, можно. Иначе разве стали бы эти, неведомые нам люди, тратить огромные деньги на создание в России нашего производства. Они бы испытали наркотик у себя дома.
— И только ли наркотик?
— Ю, ты уже высказал мне свои догадки насчет того, зачем мы добавляем в хлеб семена. Твои предположения привели меня в ужас. Если ты прав, то нам на самом деле лучше пойти в местную полицию и все рассказать. А если ты ошибаешься? Вдруг мы умрем напрасно? Да-да, мы все умрем! Предательства нам не простят, а от мести мы не скроемся даже на краю света.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: