Джеймс Роллинс - Айсберг
- Название:Айсберг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:М., СПб.
- ISBN:978-5-699-50664-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Айсберг краткое содержание
Очередной бестселлер от автора романов «Пирамида», «Амазония» и «Черный орден».
Айсберг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Солдат наклонился, протянул руку к «лимонке» и застыл, похоже распознав, что граната из старого арсенала. Все еще согнувшись, он медленно поднял голову и с недоумением посмотрел на Мэтта. Тот, не раздумывая, рванул автомат с плеча и ударил русского прикладом в лицо. Послышался хруст ломающихся костей. Голова солдата откинулась назад, потом вперед, и он как мешок свалился на пол.
Сцена привлекла внимание солдат, стоящих у лестницы. Мэтт тут же упал на колени рядом с телом и притворился, что помогает товарищу подняться. Для большей убедительности он громко рассмеялся, как будто подшучивал над бедолагой, который неудачно споткнулся и растянулся на полу.
Не дожидаясь, пока русские обнаружат подвох, Мэтт схватил гранату, выдернул чеку и швырнул ее по полу в сторону лестницы, как шар для игры в боулинг.
К несчастью, далеко она не прокатилась. Ударившись о стул, который он незадолго до этого перевернул, «лимонка» отскочила обратно к Мэтту.
«Черт…»
Он бросился плашмя на пол рядом с русским гигантом, который, похоже, начинал приходить в себя, тихонько постанывая.
Укрывшись за массивным телом, Мэтт вдруг вспомнил, что забыл предупредить подводников, и выругался.
«Хрен с ним… и так поймут».
Граната взорвалась, разметав на куски ближайший к ним столик.
Ударной волной Мэтта и его «живой щит» отбросило к стене. Осколки исполосовали мускулистую шею солдата. Теплая кровь брызнула Мэтту в лицо.
Он откатился от изуродованного тела. В ушах стоял звон. Мэтт совершенно оглох от взрыва и затуманенным взглядом наблюдал, как в глубине холла русские медленно поднимаются с пола. Сквозь дым замелькали лучи фонариков.
Внезапно из двойных дверей в кухню выскочили трое подводников и направились в его сторону. Впереди бежал Брэтт.
Все еще не оправившись от шока, Мэтт пытался сообразить, почему моряки не рванули сразу к выходу. Он с трудом перевернулся на другой бок.
«Ах вот почему…»
Оказалось, что взрывом его отбросило прямо ко входу в коридор, который вел на поверхность.
Обломки вездехода виднелись всего в нескольких метрах от него, а еще ближе — шагах в пяти — стояли с оружием навскидку двое русских часовых. Они что-то кричали. Во всяком случае, так ему казалось — он судил по тому, как шевелились их губы. В ушах по-прежнему звенело. Впрочем, если бы даже он их и слышал, все равно ничего бы не понял.
Русские приближались к Мэтту, прижав приклады автоматов к плечу, целясь ему в голову.
Мэтт решил попытать счастья и поднял руки вверх. Пятьдесят на пятьдесят — либо «да», либо «нет».
— Нет! — слабым голосом выкрикнул он. На этот раз выбор оказался неудачным. Один из солдат нажал на спуск.
15. ШТОРМОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
9 апреля, 16 часов 55 минут
Ледовая станция «Грендель»
Аманда завороженно смотрела на вентиляционную шахту, в которой незадолго до этого исчезла Дженни. Остальные члены их небольшой команды собрались у входного отверстия, бросая нервные взгляды в обе стороны ледяного коридора.
Сейчас она с особой остротой ощущала, как ей не хватает слуха. Глухота была еще хуже, чем отсутствие зрения. Она чувствовала себя как в вакууме — полностью отрезанной от окружающего мира. Да, она могла наблюдать за всем, что происходит вокруг, но воспринимала это как картинку из немого кино.
В последние годы ощущение «присутствия» возвращалось к ней только в редкие моменты, проведенные в объятиях Грега. Тепло его тела, нежность прикосновения, вкус поцелуя, запах кожи — все это разрушало невидимую стену, ограждавшую ее от всего мира.
Но сейчас его не было рядом, и она понимала, что по-другому быть не может. Он прежде всего офицер, на плечах которого тяжелым грузом лежит ответственность за судьбы многих людей, а потом уже — любящий ее мужчина. И все же ей было больно и одиноко. Она нуждалась в его ласке, в его защите.
Подрагивая от холода и страха, Аманда обняла руками плечи. Прилив сил и мужества, который она испытала после первой встречи с гренделем, постепенно исчез, и сейчас ею двигало только желание выжить.
Том стоял неподалеку, поглаживая Бейна по загривку. Он и Ковальски охраняли подходы к лазу по обе стороны коридора. В их напряженных взглядах сквозило беспокойство.
Аманда не сомневалась, что ее лицо выглядит не менее озабоченно.
Ожидание и непредсказуемость тяжело давили на сознание. Каждую секунду на них могли напасть либо русские, либо грендели.
Она посмотрела в глубь темного коридора и припомнила недавнюю беседу с доктором Огденом.
Биолог поделился с ней своими догадками о социальной структуре необычных существ. Он предположил, что грендели проводят бо ′ льшую часть своей жизни в ледяной спячке, чтобы сохранить энергию, пополнение запасов которой в суровых условиях Арктики трудное занятие. Но один или два гренделя всегда бодрствовали, бдительно охраняя территорию лежки всего стада. Они охотились либо в океане, пробираясь к воде из «подсобки» по ледяным тоннелям, либо на поверхности айсберга. В ходе исследований доктор Огден нашел в «подсобке» несколько мест, где, судя по характерным меткам во льду, грендели выцарапывали друг друга из спячки. Это навело его на мысль о том, что «стражи» менялись каждые несколько лет. Отстоявшие на посту засыпали, а проснувшиеся продолжали охранять территорию.
— Этим-то и объясняется, скорее всего, тот факт, что до сих пор об их существовании практически ничего не знали, — пояснял Огден. — Трудно сказать, сколько веков эти животные просуществовали рядом с человеком. Их редкие контак ты с людьми стали лишь источниками мифов о драконах или снежных чудовищах.
— Или прообразом Гренделя из легенды о Беовульфе, — добавила Аманда. — Но я все-таки не могу понять, почему они так долго прожили именно здесь.
Огден не задумываясь ответил:
— Ледяной остров — их родное гнездо. Я исследовал несколько небольших ниш в гранитной скале и обнаружил лежащих в спячке детенышей. Их было мало, но, учитывая огромную продолжительность жизни этих существ, достаточно, чтобы поддерживать репродуктивный потенциал. Поэтому, как и любые другие виды животных с небольшим приплодом, грендели будут всеми силами оберегать свое логово.
«Куда же они теперь делись?» — терялась в догадках Аманда. Огонь не мог надолго отпугнуть зверей, яростно защищающих свое потомство.
Том резко обернулся. Его внимание, вероятно, привлек какой-то шум.
Аманда повернула голову и увидела, что беглецы столпились у конца красной веревки, свисающей из отверстия вентиляционной шахты. «Дженни добралась до поверхности».
Крейг поднял руку, требуя внимания. Губы его были отчетливо видны в свете керосиновой лампы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: