Анатолий Сарычев - Пятнадцать дней в Африке
- Название:Пятнадцать дней в Африке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-699-15712-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Сарычев - Пятнадцать дней в Африке краткое содержание
Пятнадцать дней в Африке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Где ты так лихо научился говорить по-русски? – на английском языке спросил Клим.
– Я твою мать имел, сраный начальник, взялся козел на нашу голову! – снова по-русски ответил Родс, делая серьезное лицо.
– Ты английский язык понимаешь? – спросил Клим.
– Моя только пиджин-инглиш знает, – серьезно ответил негр, негромко, опять по-русски, добавив с рязанским говором:
– Белая земляная вошь, стоишь тут руки в брюки, когда мы грузовик толкаем.
– Ты со мной нормальным языком говори. Вдруг я подумаю, что ты меня в лицо ругаешь, и ненароком пристрелю тебя? – сказал Клим, сохраняя серьезное выражение лица.
– Это – масса, командир, просто набор слов, значения которых я и сам не понимаю. Пришлось на родине общаться с русскими, вот и нахватался, – спокойно пояснил Родс, поглаживая свой автомат правой рукой.
– Ты не родственник знаменитого Родса, который основал БСАК? – спросил неожиданно Клим.
– Что вы, как можно родниться с таким высоким белым человеком? Я троюродный внук Лобенгулы, – продемонстрировав хорошее знание истории Южной Родезии, ответил Сэм.
– Насчет истории твоей родины мы поговорим позже [5]. Пока залезь в окоп, который уже вырыли твои товарищи, и расстреляй мину, которая отмечена вертикально воткнутой палкой. Если ты так же хорошо стреляешь, как работаешь языком, возьму тебя к себе ординарцем.
– Мне бы выпить портвейна бадью! – по-русски запел негр, перехватив тем не менее автомат в правую руку.
«Еще один знаток русского языка в команде!» – подумал Клим.
Дождавшись, пока негр дойдет до окопа, Клим громко скомандовал:
– Всем лечь в укрытие!
Разномастное воинство с похвальной быстротой спряталось за автомобили.
– Родс! Огонь! – приказал Клим, падая за корявый ствол акации.
Три взрыва прозвучали одновременно с первым выстрелом. Столбы пыли взвились вверх в месте, где нашел первую мину Таббс, с левой стороны дороги и в двадцати метрах в середине дороги дальше.
Одновременно с взрывами за невысокой горой справа поднялась туча канюков.
Только сейчас, взглянув на часы, Клим заметил, что стоит полдень и солнце даже сквозь панаму немилосердно печет голову.
– По машинам! – скомандовал Клим, подходя к своему грузовику, за руль которого привычно уселся Ван Вейс.
– Пересядь во вторую машину, а мне пришли Таббса и Родса, – попросил Клим, двигаясь к середине кабины.
– Как скажешь…
– Не нравится мне, что вторая машина остается без присмотра! – пояснил Клим свое приказание.
– Все понял, – разом повеселел Вейс.
Родс уселся на водительское место, а Таббс поместился между ними, меланхолично жуя жвачку.
– Смотри внимательно на дорогу, – ткнул пальцем вперед Клим.
– Чего на нее смотреть. Самый опасный участок мы проехали, дальше пойдет асфальтовая дорога до самого городка Мбайола.
– Только мне кажется, что в городке никого нет, – заметил Родс, кинув взгляд в зеркало заднего вида.
Клим повторил взгляд Родса и увидел, что колесо на втором грузовике заменили.
Мягко тронув грузовик, что говорило о большом опыте вождения, Родс продолжал развивать свою мысль:
– Видите канюков, которые еле летают? – спросил он, ловко объезжая воронку на середине дороги.
Клим не успел ответить, как вмешался Таббс:
– Такие места объезжать надо, держась ближе к краю воронки. Мины стараются ставить как раз на краю дороги, в самом удобном для проезда месте, – пояснил минер свою мысль.
– Спасибо, учту, – серьезно сказал Родс, проскакивая на своем грузовике по краю воронки.
– Ты начал говорить насчет канюков, которые тяжело летают, но не успел закончить свою мысль, – продолжил разговор Клим.
– Я этих птичек ненавижу, но они приносят очевидную пользу – уничтожают всю падаль, а в частности мертвецов, которых сегодня много развелось у нас в стране.
– Похоже, в Монгзе не осталось живых людей, – заметил минер, показывая на разрушенный городок, открывшийся впереди.
Дорога уперлась в опущенный металлический шлагбаум, справа от которого лежали мужчина и женщина.
Молодая женщина с широко открытым ртом лежала на боку. Из одежды на ней остались только обрывки синей с красными цветами ткани. Голова с входным пулевым отверстием в середине лба была неестественно повернута вправо.
Мужчина в длинных рваных джинсах был прострелен автоматной очередью поперек голой груди. Рот мужчины был тоже широко открыт.
Привычного к смерти Клима слегка замутило.
– Мародеры уже прошли город, можно не останавливаться, – спокойно заметил Родс, наблюдая, как Таббс открывает шлагбаум.
Кинув взгляд на руки негра, сжимающего баранку, Клим заметил, что пальцы скрючились. Водитель только руками выдал свое волнение.
– Все в порядке. Шлагбаум не заминирован, – спокойно сказал Таббс, открывая дверцу.
Сзади нетерпеливо засигналили, и в это время снова включилась рация.
– Как дела? – спросил знакомый голос капитана.
– Мы въехали в Монгзу, через десять минут доложу обстановку, – быстро откликнулся Клим, нажимая на переключатель отбоя.
По городку стреляли из крупнокалиберного пулемета, гранатометов и минометов. Практически все здания были разрушены. Из железобетонных стен двухэтажной виллы торчали прутья арматуры.
Остановившись на улице, Родс поставил машину в тени невысокой закопченной церкви и положил подбородок на рулевое колесо.
Ни негр, ни минер выходить из кабины не стали. Наемники, едва только машина остановилась, высыпали из кузова и разбежались по городку, нимало не смущаясь трупным запахом.
Клим вопросительно посмотрел на негра, который, презрительно скривив губы, по-русски выматерился и только после этого спокойно сказал, перейдя на английский язык:
– В городе ловить нечего. Мародеры уже прошли по городу не один раз. Даже зубы у трупов выдернули.
– Какой смысл выдергивать золотые зубы, ведь в Зауру и так полно золота? – удивился Клим, вопросительно взглянув на негра.
– За золотом надо ходить, спускаться в шахту или мыть его на речке, а тут открыл рот и вырвал зубы, – пояснил Таббс, внимательно смотря на верхушку огромного баобаба.
– Командуй, босс, отправление, – попросил Родс, встревоженно глядя по сторонам.
Неожиданно второй грузовик взревел двигателем и, объехав автомобиль Клима, помчался в узкую улицу на другой стороне площади.
Приглушенно застучал крупнокалиберный пулемет, и лобовое стекло грузовика разлетелось вдребезги.
Вспыхнув, как свечка, автомобиль вильнул вправо и врезался в стену двухэтажного кирпичного дома, зиявшего выбитыми окнами.
Три человека выскочили из кузова и, объятые пламенем, покатились по площади. Сухо щелкнули два выстрела, и еще два трупа остались лежать на площади. Прогремел взрыв, автомобиль разлетелся на куски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: