Михаил Нестеров - Морские террористы

Тут можно читать онлайн Михаил Нестеров - Морские террористы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевик, издательство Эксмо, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Морские террористы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-699-18379-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Нестеров - Морские террористы краткое содержание

Морские террористы - описание и краткое содержание, автор Михаил Нестеров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Оказывается, пираты существуют не только на экране. На российское судно, перевозившее шедевры мирового искусства, напал военный корабль под командой морского офицера американской армии Шона Накамуры. Но современные флибустьеры просчитались — шедевры оказались копиями. От досады главарь пиратов приказал убить пассажиров судна. Но один свидетель все же остался, и теперь морских террористов ждет возмездие. Диверсионная группа Евгения Блинкова по прозвищу Джеб получила задание уничтожить «пиратский бриг» и уже отправилась «в гости» к Накамуре. Правда, трусливый японец прячется вблизи военно-морской базы США, а к ней не так просто подступиться…

Морские террористы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Морские террористы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Нестеров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Контактер, — Джеб усмехнулся над этим словом, придуманным фантастами. — Я знаю другое слово — контактор, более подходящее к нашей миссии.

— Контактор? Что это за ерунда?

— Это электрический аппарат, предназначенный для дистанционных включений, выключений и переключений.

— Ну надо же... Нам стоит это попробовать.

Блинков сравнил себя с жертвенным ягненком и с соответствующим настроением поджидал включения силовых цепей.

По идее, на встречу с американкой должен был прибыть сам капитан Абрамов. Однако в силу ряда обстоятельств он не мог вылететь самолетом из Киева, где в данный момент завершал операцию, начавшуюся в первых числах февраля. Блинков представил его здесь, за этим столиком. Абрамов для встречи с Накамурой готовит одну из самых любопытных улыбок.

Впрочем, Блинков отогнал возникшие у него мысли, едва увидел женщину лет тридцати, в которой тотчас узнал Накамуру. Одетая в белую блузку-рубашку, воротник которой выглядывал из-под сиреневого пуловера, оживлял его цвет и словно отвлекал внимание от высокой груди, женщина заняла место за свободным столиком. Джеб успел отметить, что она не сменила укладку: все та же растрепанная стрижка «под мальчика», будто она специально перед зеркалом укладывала локон к локону так, как и во время встречи с российским разведчиком в «Витязе».

— Она, — подал знак Кокарев.

— Вижу, — отозвался Блинков. Он дал ей время сделать заказ, выпить коктейль, немного освоиться в самобытной атмосфере этого ресторана. И себе дал время понаблюдать за посетителями, определяя в них возможных оперативников наружного наблюдения. Впрочем, с точки зрения жертвы, это принципиального значения не имело.

— Снимайся с якоря, — отдал команду Кок, — и бросай его в другом месте. Скажешь ей: «Фани Юбенкс из Омахи? Очень приятно. Я от Кока». Она не станет задавать вопросов. А это значит, впереди нас ждет награда.

— Для меня лучшая награда — час без тебя.

— Вот увидишь, Джеб, она тебе скажет: "Мой отец алкоголик, мать проститутка. Дед и бабка — алкаш и шлюха — умерли от обжорства. Мой отчим изнасиловал меня, когда мне было десять лет. Поэтому я стала покуривать травку. Дальше меня замучили хронические мигрени, и врач прописал мне депрессанты. А дальше у меня случился выкидыш — мой парень оказался наркоманом, и я с горя пошла на панель. Там меня заметил шеф АНБ: «Переспим, красотка?»

Блинков научился не слышать болтовню Николая. Он затушил сигарету в пепельнице и подошел к столику американки.

— Не против, если я составлю вам компанию? — спросил он на чистом английском. Наверное, именно безукоризненное произношение произвело на женщину впечатление. Блинкову показалось, она напряглась, увидев в нем своего соотечественника. Она быстро взяла себя в руки и пожала плечами:

— Пожалуйста.

Джеб занял место напротив, подозвал официанта и попросил принести москатель.

— Отличное вино, — пояснил он. — Я пару лет живу в Испании и знаю толк в винах. — Он чуть задержал свой взгляд на ярких губах женщины, на ее высокой груди и закончил в стиле мачо: — И не только в винах. Меня зовут Женей. Близкие называют меня Джеб. А вы?..

— Николь Накамура, — ответила она, пристально рассматривая собеседника: фотогеничного, как ей показалось, длинноволосого, лет двадцати восьми, спортивного телосложения парня.

— Мне выпала не очень приятная миссия извиниться перед вами. — Блинков выдержал короткую паузу еще и потому, что невольно подстраивался под капитана Абрамова. Можно подражать ему, брать пример, учиться у него, но, увы, нельзя стать капитаном Абрамовым. — Назовем это инцидентом с записками, — закончил Джеб фразу, недовольно поморщившись. — Не знаю, как поступил бы я на месте моего руководства, но начальству всегда виднее, правда? Ведь каждый, кто оказывается наверху, первым делом плюет вниз. Определим приоритеты. Я частное лицо и руковожу частной же организацией.

— Меня этот вариант устраивает. В каких рамках ваше руководство перестраховалось в этом вопросе?

— Как таковые, рамки не очерчены. Все будет зависеть от ваших условий. Ведь у вас есть условия?

— Да.

Николь проследила глазами за ловкими движениями официанта — тот принес вино, налил в бокал и стал ждать реакции Блинкова, отпившего глоток.

Тот кивнул, и официант удалился. Блинков налил вина в бокал Николь и поднял свой в молчаливом тосте. Они выпили.

— Я согласна работать на вас при одном условии, — продолжила Николь. — Вы должны ликвидировать одного человека и предоставить доказательства его устранения.

— Кто этот человек?

— Мой муж.

Джеб искренне и громко рассмеялся, привлекая внимание посетителей ресторана.

— Извините, Николь, но я вынужден повториться. Кто ваш муж?

— В первую очередь он скотина. Его зовут Мориака Накамура. Он японец, родившийся на пути в Америку. В каюте третьего класса океанского лайнера, — дополнила она не без яда. — Треть японцев ответит на вопрос, кем бы он хотел родиться, явившись на свет заново...

— Американцем, — опередил ее Джеб. — Кем же еще.

— Да. По сути, эту проблему мой муж, который взял себе имя Шон, решил «попутно». Себя он в шутку называет хэнна гайдзин, что означает — странный иностранец. Он иностранец в Америке и на исторической родине.

— Американцев японского происхождения называют нисэями.

— Да, он натуральный нисэй, — проговорила американка, что из ее уст прозвучало как «натуральная свинья».

— Еще вина?

— Чуть-чуть. Достаточно, — Николь остановила его жестом руки. — Спасибо.

— Имя вашего мужа мы выясняли. В какой организации он работает, какой пост занимает?

— В другой ситуации я бы ответила: неважно. Вижу, вас двое, — она указала глазами на Николая Кокарева, сидевшего за дальним столиком кафе. — И это неважно. Вас не должны волновать и мотивы, которые понудили меня к этому резкому шагу. Мое обращение к вашей военной разведке не случайно. Ваше руководство также заинтересовано в устранении Накамуры, капитана «Си Интерцептора». Доложите о нашем разговоре вашему руководству. Встретимся завтра в семь вечера здесь же. Мориака Шон Накамура, «Си Интерцептор», запомнили? Имя и название катера исключит попытки вашего начальства выяснить мою принадлежность к Агентству национальной безопасности.

— Надеюсь на это.

— Всего доброго!

Николь оставила Джеба одного за столиком и легкой походкой вышла из ресторана.

Блинкову показалось, что после ее ухода в зале повисла тишина. Наверное, оттого, что Николь, прежде чем уйти, выдержала паузу, окутав его неким молчаливым взаимопониманием. На японском языке это выражается одним словом — ёросику и означает примерно следующее: «Вы поняли, что я хочу сделать. Я понял, что вы поняли, что я хочу сделать. Поэтому я полностью полагаюсь на вас и рассчитываю, что вы сами доведете это дело до конца именно так, как я хотел бы это сделать. И я благодарю вас за то, что вы поняли меня и согласились взять на себя труд выполнить мое желание».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Нестеров читать все книги автора по порядку

Михаил Нестеров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Морские террористы отзывы


Отзывы читателей о книге Морские террористы, автор: Михаил Нестеров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x