Сергей Зверев - Один в море воин
- Название:Один в море воин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Зверев - Один в море воин краткое содержание
За новейшим российским беспилотным летательным аппаратом, который может плавать и под водой, давно охотятся американские спецслужбы. С его помощью они хотят осуществить провокацию против России во время совместных учений в Аравийском море. И еще им нужен прославленный подводный спецназовец Сергей Павлов по прозвищу Полундра. Ведь аппарат они уже потопили, уведя его с экранов локаторов, и теперь Павлов должен достать его со дна моря. Но Сереге такая роль явно не подходит. Он решил вернуть аппарат своим. И его не остановит даже десяток американских подводных пловцов, которые караулят Полундру в районе поисков…
Один в море воин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Ну, информацию вы, допустим, хрен у меня получите, – мрачно подумал Полундра. – А вот со всем остальным не поспоришь. Живым я отсюда вряд ли выйду. Тем более что одного из ваших я все-таки достал».
Теперь можно было больше не осторожничать. Ясно, что пока рядом никого нет, но все равно придут. Полундра открыл глаза, попытался встать. Встать не получилось – его правая рука была прикована к переборке наручниками. Он попытался освободиться – его в свое время этому неплохо научили. Но, видимо, тот, кто его приковывал, о возможностях «морских дьяволов» был осведомлен. Браслет был затянут так туго, что все попытки от него избавиться оказались напрасны.
«Да, не лопухи меня взяли, определенно не лопухи», – подумал Полундра. Он еще раз осмотрелся, надеясь отыскать хоть какое-то подобие оружия или инструмента. Настоящий спецназовец даже простой пуговицей может много дел натворить. Но в пределах досягаемости не было вообще ничего. Полундра попробовал на прочность трубы на стенке. Нет, без толку. Он, конечно, мальчик нехилый, но все-таки не Кинг-Конг.
Убедившись в том, что сделать пока ничего не удастся, Полундра замер. Оставалось одно – ждать гостей. Не могли же его просто так бросить, обязательно кто-нибудь явится поговорить. Вот тогда-то и можно будет что-то предпринять. У людей, в отличие от железных труб и наручников, слабые места есть всегда. Главное – суметь их нащупать. А уж это он умеет.
«Не обольщайся, – мысленно одернул себя Полундра. – Ты сам – тоже человек. Со своими слабыми местами. Притом находишься далеко не в самой выгодной позиции. А разговаривать с тобой будут не дилетанты».
Словно в ответ на эту мысль, за переборкой раздался шум шагов. Полундра сразу определил – идут два человека, причем один из них здоровяк, каких мало. Через секунду противно скрипнула дверь, и в отсеке зажегся неяркий свет. Полундра на мгновение зажмурился – его глаза уже привыкли к темноте. А когда раскрыл их снова, то убедился, что не ошибся. Перед ним стояли два человека. Причем один из них был ему знаком. Сэм Хиггинс, знаменитый Большой Сэм, лучший из всех «морских котиков». Разумеется, вживую с ним Полундра никогда не виделся – а если и виделся, то под водой, при обстоятельствах, исключающих приятную беседу. Но как американские спецы знают русских, так и русские американских. Начиная с определенного момента на каждого высокопрофессионального спецназовца разведслужба страны-противника заводит свою папочку. На первый взгляд – довольно бесполезное дело. Но может пригодиться. Второй из вошедших Полундре был незнаком. Но по каким-то едва уловимым детялям он понял – особист. Ну, не особист, у американцев это иначе называется, но суть от этого не меняется. Или, может быть, не особист, а церэушник или фэбээровец. Одним словом, господин из числа тех, кого честные военные вплоть до Первой мировой войны просто вешали, если в руки попадался, считая для них расстрел слишком почетной казнью.
Полундра не ошибся. Вместе с Большим Сэмом его почтил своим визитом Бернард Гастингс. Именно он и начал разговор.
– Добрый день, господин Павлов, – сладким голосом произнес Гастингс. – Или, может быть, вы предпочитаете обращение «товарищ»? Если да, то не стесняйтесь, мне все равно.
– В вашем языке подходящего аналога нет, – ответил Полундра, глядя церэушнику в глаза. И ведь не выдержал янки, отвел взгляд!
«Плесень», – брезгливо подумал Полундра. С Хиггинсом он таких штучек и пробовать бы не стал – боевой пес, он и есть боевой пес. Психология соответствуюшая.
– Можно перейти на русский, – предложил Гастингс, быстро обретя равновесие, из которого его слегка выбил прямой взгляд пленника.
– Нет, спасибо, – ответил Полундра. – Как-никак это я у вас в гостях. Вот окажетесь вы у нас – тогда и по-русски поговорим.
Лицо церэушника на мгновение исказилось. Полундра угодил ему в болевую точку. Как и всякий занимающийся тайной войной агент, он не был застрахован от того, чтобы попасть в такое же положение. И очень этого боялся. Хиггинс, заметивший эту гримасу, слегка усмехнулся. Ему было приятно, что русский так хорошо держится. Коллеги ведь как-никак. Да, хорошо он этого барсука кольнул.
– Ладно, перейдем к делу, – сказал Гастингс. – Как вы уже наверняка поняли, господин Павлов, вы находитесь на американской подводной лодке. Сразу хочу сказать – не надейтесь, что вас кто-то выручит. Я выяснил, что вас даже искать не пытаются. Ну, собственно говоря, это и некому делать.
Полундра с трудом сдержался – очень хотелось попытаться дотянуться до этого хлыща. Он же явно намекал на гибель Моржа и ребят! Конечно, и так было ясно, что они погибли не сами, но теперь все точки над «i» окончательно расставлены. Но бросаться было бесполезно – янки хорошо рассчитал безопасную дистанцию.
«Кстати, насчет того, что никто не ищет, – верю, – отметил Полундра холодной, рассудочной частью сознания. – Очень похоже на Кохонова. Ну что ж, буду выкарабкиваться исключительно своими силами – не впервой».
Гастингс явно ожидал какого-нибудь ответа. Поняв, что не дождется, продолжил:
– Шанс выйти отсюда живым у вас только один – выполнять соглашение, к которому мы с вами пришли.
На этот раз ему удалось удивить Полундру.
– Что за соглашение? Я ни о чем с вами не договаривался! – Полундра подумал, что американец пишет разговор и старается его скомпрометировать, чтобы потом получить материал для шантажа.
– Договаривались, господин Павлов, – ядовито улыбнулся Гастингс. – Не со мной, правда, а с моим представителем, если можно так выразиться. Он ведь сказал вам, что мы сами вас найдем. Или нет?
– Ах ты, мразь! – Полундра все-таки не удержался, рванулся к американцу. Но, разумеется, не достал, наручники держали крепко. Правда, к его мимолетному удовольствию, Гастингс все равно отпрыгнул, а Большой Сэм шагнул вперед.
Да, теперь все стало ясно. Выходит, арабы устроили ту провокацию в гостинице не по собственной инициативе, а с подачи янки. А у тех какие-то свои планы! И, похоже, сейчас он узнает, какие именно.
– Вижу, вы все поняли, – кивнул Гастингс.
– Что вам от меня нужно? – прорычал Полундра.
– Вот это уже деловой разговор! Ерунда от тебя нужна. Сущая безделица. Ты должен сделать для нас то, что собирался сделать для своего командования. То есть поднять ваш БЛА.
– Да пошел ты… – дальше Полундра довольно точно указал маршрут, по которому церэушнику предлагалось отправиться. Благо американский вариант английского языка, в отличие от британского, дает широкий простор для такого рода словесных экспериментов. Во многом даже русскому не уступает.
– Ты хорошо подумал? – хмыкнул Гастингс. – Мы ведь можем с тобой сделать что угодно. Просто пристукнуть и вышвырнуть в море. Или воспользоваться твоими подвигами в гостинице. Пойми, тебя списали! Для своих ты труп! А если сделаешь, что я прошу, получишь американское гражданство и деньги. Не миллионы, конечно, столько ты не стоишь, но двести тысяч я тебе гарантирую. И неплохое место работы – например, консультантом по вашему флоту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: