Александр Тамоников - Нулевой пациент
- Название:Нулевой пациент
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110487-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Тамоников - Нулевой пациент краткое содержание
Нулевой пациент - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алькан выхватил пистолет и дважды выстрелил вождю в живот. Его боевики остановили аборигенов пулями, выпущенными им под ноги.
Алькан крикнул:
– Янсен, начинай загрузку баржи! Всего сорок два человека.
– Понял. – Янсен отдал команду.
Трое его боевиков схватили мужчину и женщину, сбили с ног, надели на них наручники, подняли и потащили к барже. За ними бросились дети, но старики подхватили их и загнали в хижину.
Одна семья, состоящая в основном из мужчин, бросилась между хижин к возвышенности, которая была покрыта камнями и небольшим кустарником. Прогремела очередь МГ-42. Один человек с пробитой спиной уткнулся лицом в песок, остальные развернулись и бросились назад. Их схватили, избили, прикрепили наручниками друг к другу и повели к барже.
Алькан прошел ближе к берегу, где начал сортировать аборигенов:
– Этого на баржу, бабу и пацана туда же, девчонку в сторону. Этого оставить, забрать только бабу и парня.
Скоро на барже оказались сорок два аборигена, в том числе двадцать женщин и девушек.
Семья Денри тоже была загнана туда.
– Господин Алькан, вы ведь мне обещали!.. – выкрикнул он.
Начальник приказал солдату:
– Вниз его!
Перед строем боевиков остались старики, старухи и плачущие дети.
Алькан взглянул на холм.
Пулеметчик показал, что видит толпу, знаком указал, чтобы ее выставили на открытом месте.
Алькан крикнул:
– Кто понимает по-китайски?
Вперед вышли сразу несколько стариков. Впрочем, было заметно, что и остальные островитяне знают этот язык.
Начальник первого отряда указал на старика, который опирался на клюку, и заявил:
– Ты теперь вождь, пока племя не выберет нового.
– Нашего племени больше нет, – проговорил старик.
– Глупости! Я сказал, что мужчины, женщины и подростки скоро вернутся, значит, так и будет. В том, что нам пришлось применить силу, виноват в первую очередь ваш вождь да и сам народ. Мы хотели сделать все мирно, вы этого не желали. Отведи всех этих людей на площадку.
– Зачем?
– Я должен кое-что разъяснить тем, кто не будет вакцинироваться.
– Разве здесь нельзя сделать этого?
Алькан сплюнул на землю.
– Черт с вами! Можно и здесь. – Он взглянул на своих людей и крикнул: – Вторая группа, огонь!
Четыре боевика, стоявшие парами слева и справа от Алькана и Янсена, в упор расстреляли островитян, не угнанных на баржу. Во время бойни двое мальчишек и девочка сумели вырваться из толпы и побежали к хижине. Они попали в прицел пулеметчика. Тот хладнокровно дал очередь. Все трое, пробитые пулями, задергались в предсмертных судорогах.
Янсен осмотрел прибрежный участок, заваленный трупами туземцев. Их было около двух десятков.
– Неплохая работа. Но младенцы, кажется, живы. Вон один в тряпье возится.
Раздался крик грудного ребенка и из-под тела другой женщины.
– Мы можем уходить, командир? – спросил Янсен.
– А младенцы?
– Да они и сами подохнут без матерей.
Алькан отрицательно покачал головой и приказал:
– Добить! Всем по контрольной пуле. Это сделают солдаты второй группы. Ты только добавь к ним пару человек. Остальных на баржу и теплоход. Я проведу зачистку.
– Слушаюсь!
Алькан построил группу зачистки, в состав которой входили и два огнеметчика, брезгливо кивнул в сторону кричавших младенцев и приказал:
– Каждому по пуле в голову, после чего взять невод, бросить в него жернова, которые лежат возле хижин, туда же и тела, закрыть горловину, трос прикрепить к барже. Понятно?
– Так точно! – ответил один из боевиков.
– Огнеметчики, ко мне! Остальным работать.
Боевики разошлись, огнеметчики подошли к Алькану.
– Я уже говорил, что мы должны создать видимость того, что майну сами покинули этот остров, – сказал он. – А что делают местные жители, уходя на другое место? Правильно, они жгут все, чтобы не досталось другим. Значит, мы так и действуем. Жгите деревню, после чего подходите ко мне. Вопросы?
– Уходя, туземцы забирают все лодки, – проговорил один из огнеметчиков.
– Ты считаешь, что я этого не знаю?
– Просто напомнил. Будем топить их?
– Конечно, но не здесь. Заканчивайте с хижинами.
Огнеметчики пошли по рядам жилищ, которые сгорали мгновенно.
Старший второй группы доложил:
– Тела в неводе, там же балласт. Невод прицеплен к барже, следом за лодками.
Алькан посмотрел на это. Невод был на суше и представлял собой страшное зрелище. Но не для такого вот наемника и убийцы.
К нему подошел пулеметчик и спросил:
– Мне помочь?
– Да, помоги!
Боевик поставил на песок пулемет и прошел к своим подельникам.
Не прошло и часа, как на острове Суданг все было закончено.
Теплоход дал гудок и начал медленно отходить в море. Резиновые лодки с моторами были подняты на борт. На железной сцепке держалась баржа, из которой доносился приглушенный плач. За ней тянулись рыболовецкие лодки туземцев с балластом и невод.
Вскоре боцман доложил Алькану, что глубина здесь составляет около пятисот метров. Тот приказал избавиться от невода и лодок.
Два боевика обрезали веревки. Невод с телами ушел под воду. На этом месте тут же объявились акулы и начали пировать. Лодки тоже ушли под воду.
Избавившись от балласта, капитан повернул судно к острову Бейбидан.
Наблюдатель поста на скале сразу заметил теплоход, тянувший за собой баржу.
Он по рации вызвал помощника главаря банды и доложил:
– Мистер Дабаут, вижу наших.
– Хорошо, продолжай наблюдение.
Дабаут зашел в кабинет босса и сказал:
– Мистер Кэберт, теплоход с баржей на подходе к Бейбидану.
Главарь банды взял свою радиостанцию.
– Мишель!
– Да, мистер Кэберт!
– Мне доложили, что ты возвращаешься.
– Да, мистер Кэберт.
– Материал?
– По заказу, в трюме. Плюс два подростка.
– Как ведут себя?
– Слышен женский плач.
– Нормальная реакция.
– Доложить, как все прошло в Суданге?
– Ты сделаешь это, когда материал будет в модулях сектора D.
– Слушаюсь!
Кэберт выключил рацию и произнес:
– Похоже, все прошло как надо. – Он взглянул на Дабаута и добавил: – Вот так надо работать, Амбер. А не смотреть на круглую задницу Лизы Бергер.
– Я не смотрю. Вы в последнее время предвзято относитесь ко мне.
– Не давай повода. Проявляй больше усердия в работе.
– Я и так стараюсь.
– Значит, надо проявлять еще больше старания. Иди к бухте. Там должен быть Смит, предупреди его о подходе теплохода. Я закончу кое-какие дела и приду.
– Слушаюсь, мистер Кэберт! – Дабаут выскочил из кабинета.
Он даже не взглянул на Бергер, сидевшую в приемной.
Та хмыкнула.
Появился Кэберт и спросил:
– Ты чем-то недовольна, Лиза?
Женщина изобразила удивление и сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: