Сергей Самаров - Имя приказано забыть
- Название:Имя приказано забыть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-699-20093-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Самаров - Имя приказано забыть краткое содержание
Необычное задание получают офицеры спецназа ГРУ Сохно, Согрин и Афанасьев – пропустить американских военных спецов, сопровождаемых чеченскими боевиками, к секретному полигону, где будет проходить испытания новейший российский самолет-невидимка. Пропустить, обеспечить безопасность и позволить уйти. И сделать это так, чтобы ни американцы, ни боевики ничего не заподозрили. А как это сделать, когда за американцами охотится группа китайского спецназа, желающая загрести жар чужими руками: отнять у америкосов те секреты, что им удалось нарыть. Ну, с китайцами гэрэушники церемониться не будут, а вот америкосов придется поберечь, хотя руки и чешутся. Но оперативная игра требует выдержки. Спецназ приказ выполнит, тем более все еще впереди…
Имя приказано забыть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Товарищ генерал-полковник, это опять Спиридонов.
– Есть результат?
– Так точно! Первый этап операции нашими общими стараниями завершен благополучно. Американцы получили данные, что их знаменитый «Стелс» видим нашими новыми радарами, а наш самолет ни нашими, ни их радарами невидим. Это толкнет их на новые разработки. Я уже сообщил, что мы захватили профессора Клер Такуа, которая возглавляла группу по альтернативным «Стелс» исследованиям. Мы планируем свести миссис Такуа с профессором Шинкуа, поскольку они и раньше работали вместе. Такуа получит дезинформацию о путях наших исследований. А потом мы найдем способ дать самой Такуа возможность выйти на связь и передать те данные, которые мы желали бы передать. Точно так же, как профессор Шинкуа передаст аналогичные данные в Китай.
– А этот путь исследования…
– Он многолетний и… тупиковый… Но они будут уверены, что наши самолеты работают именно по этому принципу. Если мы смогли преодолеть тупик, они посчитают, что тоже сумеют. И потеряют лет десять…
– Добро, работайте, – сухо сказал начальник ГРУ, вообще забыв похвалить своего начальника агентурного управления.
Он тоже спешил доложить по инстанции о результатах операции.
Примечания
1
Скат – от англ. slope.
2
Акула – от англ. shark.
3
Акула способна уловить запах добычи за несколько морских миль.
4
«Подснежник«– коротковолновая миниатюрная радиостанция короткого радиуса действия, применяется для осуществления связи внутри небольших групп.
5
РОШ – региональный оперативный штаб по руководству антитеррористическими операциями на Северном Кавказе.
6
ПЗРК – переносной зенитный ракетный комплекс, представляет собой приспособленную для стрельбы с плеча установку, которая после пуска ракеты позволяет контролировать и координировать ее полет. Обеспечивает высокую степень попадания по скоростным военным самолетам, по вертолетам и гражданским самолетам попадание стопроцентное. «Стингер» – аналог российских ПЗРК «Игла» и польской ПЗРК «Стрела».
7
Скополамин – психотропное (психоделическое) вещество, «развязыватель языков», «сыворотка правды», вызывает в мозге человека изменения, стимулирующие приступы сильной, неудержимой и бесконтрольной болтливости, при которой эту болтливость следует только умело направлять в нужное русло, чтобы добиться нужных ответов. Показания под воздействием психоделиков в суде не принимаются, но, как средство оперативных допросов, скополамин зарекомендовал себя прекрасно.
8
«Чехи« (арм. жаргон) – чеченцы, боевики.
9
В 1999 году в небе над Белградом югославской ПВО, которой командовал полковник Дани Золтан, российским комплексом ПВО С-125 был сбит считающийся неуязвимым самолет-невидимка «Стелс». Этот факт вызвал шок у американских военных специалистов, и уйму обсуждений в конгрессе о целесообразности строительства такого военно-воздушного флота – ведь стоимость одного самолета-невидимки была около двух миллиардов долларов. В настоящее время отставной полковник Дани Золтан широко делится опытом, подсказывая журналистам и специалистам, как лучше бороться с подобными самолетами. Появлялись сообщения, что он проводил специальный курс лекций в частях иранских ПВО.
10
Действительный факт, ставший почти легендарным: благодаря специальной системе подготовки, спецназ ГРУ умеет маскироваться так, что бойцов бывает порой не видно даже вблизи. На одних из учений произошел случай, когда спецназ ГРУ выступал в качестве условного противника против войск ФСБ. Офицер ФСБ стоял на груди замаскировавшегося спецназовца и не видел его, а тот терпеливо переносил немалый вес условного противника.
11
Стандартной считается очередь в три патрона. При автоматической стрельбе отстрелянные гильзы вылетают вместе с пороховыми газами в правую сторону, и автомат сдвигается справа налево, сбивая прицел. Когда очередь направляется умышленно слева направо, стрелок контролирует местонахождение ствола и тем самым компенсирует непроизвольный увод его в сторону.
12
«Автокад» – программа для инженерного трехмерного проектирования.
13
Stealth (англ.) – скрытность.
14
АНБ – Агентство национальной безопасности США.
15
Первичные разработки были завершены только весной 2006 года.
16
АПС – автоматический пистолет Стечкина.
17
РПК – ручной пулемет Калашникова.
18
«Муха» – ручной гранатомет одноразового пользования.
19
«Коробка» – элемент парадного построения.
20
«Бумажный тигр» – классическое и самое грубое ругательство в китайском языке, самом вежливом языке мира. Более крепких выражений китайский язык не имеет.
21
«Форд Сьерра», в настоящее время не производится.
22
Автоматический пистолет «Майами», так в США называется выпускаемая на оружейном заводе Флориды модификация итальянской «беретты-92». Единственное отличие от настоящей «беретты» в пластмассовых щечках на рукоятке. У итальянской модели щечки деревянные.
23
ДОС – дома офицерского состава, традиционное название всех городков, в которых проживают семьи военных.
24
Общепринятая примитивная система координат, основанная на циферблате часов.
25
Снайперская винтовка «винторез» стреляет двумя видами патронов – «СП-5» и «СП-6». Патроны «СП-6» бронебойные.
26
«Лохматка» (жарг.) – маскировочный костюм, с внешней стороны которого нашито множество длинных и узких лоскутков камуфлированной ткани. Человек в таком маскировочном костюме сам становится похож на куст и среди зарослей практически незаметен. Чаще всего используется снайперами и наблюдателями.
27
РЛС – радиолокационная станция.
Интервал:
Закладка: