Олег Приходько - Один в чужом пространстве
- Название:Один в чужом пространстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АОЗТ издательство ЭКСМО
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-320-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Приходько - Один в чужом пространстве краткое содержание
Евгений Столетник работает в агенстве "Волк" и получает рядовое поручение: сопроводить клиента поездом из Москвы в Киев. Однако клиента убивают, у Евгения оказывается чемоданчик с "красной ртутью" и за ним начинают охоту спецслужбы Украины и России. Только собственные навыки и помощь новых друзей позволяет Столетнику выкрутиться из этой сложной ситуации...
Один в чужом пространстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я невольно вздрогнул: чередуя длинные и короткие интервалы между ударами, кто-то постучал в дверь. Явно условный сигнал! Значит, она все-таки шепнула горничной SOS?.. «Что ж, может, и к лучшему», — смирился я со своей участью и, не желая сдавать позиции хотя бы внешне, одарил изменницу презрительной усмешкой.
— Не бойтесь, это мой импресарио, — негромко сказала она, направляясь к двери.
Я задвинул «дипломат» ногой под стол.
— Здоровэньки булы, Валерия Брониславна, — в номер энергично вошел мужчина лет тридцати пяти с круглым добродушным лицом, наполовину закрытым матовыми очками. — Звыняйте, затрымався трохы.
Она предусмотрительно выглянула в коридор и заперла номер на ключ.
— Добрый день, — увидев меня, вошедший растерялся.
Плащ на нем лишь слегка был забрызган дождем, это говорило о том, что он подъехал на машине к самому входу. Обеими руками он теребил перед собой шляпу-тирольку.
— Здрасьте, — кивнул я в ответ.
— Поихалы, Валерия Брониславна, чи шо? — почтительно, как извозчик у барыни, спросил мужчина.
— Чи шо, Толик, чи шо, — выйдя на середину номера и уперев руки в бока, она сосредоточенно рассматривала своего импресарио, будто впервые видела его. — Ты чего опаздываешь? — спросила с напускной строгостью.
Он перевел вопросительный взгляд с нее на меня, опустил шляпу и нетерпеливо переступил с ноги на ногу.
— Физика знакомого встретил, побалакали. А шо таке? — занервничал. — Мабуть, шо трапылось? [7] Трапылось (укр.) — случилось.
Он говорил с неподдельным участием. Взгляд его выражал готовность разбиться в лепешку ради того, чтобы оградить ее от неприятностей. Безграничная доверчивость во всем его облике, трогательная нелепость в подборе одежды (эти матовые очки, как седло на корове, шляпа, которой он явно стеснялся, плащ не по росту), чрезмерное, но искреннее желание угодить выдавали в нем недавнего провинциала.
Я тоже не совсем понимал, что происходит. Та, которую импресарио называл Валерией Брониславной, размашистым шагом подошла к шкафу, рывком распахнула обе дверцы, достала со дна большую импортную сумку и принялась выгребать из нее вещи.
— Вопросы потом! — сказала командирским голосом. — Сейчас просьба.
— Для вас — все, шо угодно! — клятвенно заверил Толик.
— Все, что угодно — завтра, — отрезала Валерия и бросила пустую сумку на пол передо мной. — Раздевайся!
— Шо-о?! — даже сквозь матовые стекла было видно, как округлились его зрачки.
Не считая нужным объяснять импресарио ситуацию, она принялась расстегивать пуговицы на его плаще.
— Что вы стоите, как Родина-мать?! — бросила раздраженный взгляд на меня. — Укладывайте вещи!
Я вдруг все понял. Сумка была чуть больше дипломата, крепкие ручки вполне могли выдержать его тяжесть. Ко мне стала возвращаться уверенность.
— Ага, ага, давайте, — бормотал Толик, снимая плащ.
На безымянном пальце его правой руки я заметил новенькое обручальное кольцо, хотя этот молодожен был похож больше на ребенка, которому позволили поиграть со взрослыми. «А что дальше будет?» — безмолвно вопрошало все его существо.
Я задернул молнию на сумке, подхватил на лету брошенный Валерией плащ. Мне он оказался еще более велик, чем Толику, но затянутый на узел пояс образовал на нем складки, вполне соответствующие последним моделям Вячеслава Зайцева. Неутихающий дождь оправдывал поднятый до ушей воротник.
— Шляпу! — металлическим голосом хирурга произнесла Валерия. — Где машина?
— У входа, — сообщил он и вложил в ее протянутую руку связку ключей.
Интересно было бы посмотреть на себя в зеркало, но я оставил это до лучших времен. Топот пробегающих по коридору ног действовал на нервы похлеще часового механизма на взрывателе. Время работало уже не только против меня, но и против моих добровольных сообщников.
— Очки! — потребовала Валерия.
Линзы оказались с небольшими, но все же диоптриями. Очертания предметов и лиц расплывались, вызывая головокружение.
— Та я ж без них ничого нэ бачу, Валерия Брониславна…
— А тебе тут и нечего бачить, — подойдя к серванту, она извлекла полбутылки коньяку и стакан. — Сиди и пей!
— Та я ж нэ пью, Валерия…
— Не пьет только Лигачев, — уверенно заявила она и повернулась ко мне: — На выход с вещами! Не вижу улыбки?.. Вот так.
Перебросив через плечо ремень тяжеленной сумки, я двинулся за ней. У двери она остановилась, прислушалась.
— А репетиция як же, Вал…
— Т-с-с!.. — приложила палец к губам.
Опасность предстоящего перехода вернула меня в рабочее состояние.
— У вас есть ключ? — спросил я у Валерии.
— Какой ключ?
— Любой. От английского замка?
Она дала мне ключ — очевидно, от своей квартиры. Я вынул из брелока ключ от номера и заменил его на другой.
— Это нужно отдать администратору, — протянул ей фальшивку с набалдашником.
Если бы они вздумали обходить номера, то неподошедший ключ здорово сэкономил бы ей время до возвращения. Не хватало, чтобы они обнаружили в номере полураздетого импресарио и подвергли его допросу!
— Никому не отвечай, — кивнула она на телефон.
— Само собой, та шо я — дурный, чи шо? — возмутился Толик.
Щелкнул замок. Она выскользнула за дверь. Я готов был перекреститься на икону и даже поискал ее глазами. Не найдя, наткнулся на недочитанную афишу:
«Концерт № 2 для фортепиано с оркестром
до минор, соч. 18 ВАЛЕРИЯ ТУР-ТУБЕЛЬСКАЯ
(Литва) Симфонический оркестр Киевской…»
— Пошли!
Осознав, что меня сопровождает пианистка, я вообразил себя штандартенфюрером и выскользнул за ней в коридор.
Действовать предстояло нахрапом. Риск увеличивала полная неизвестность того, что творится внизу, в холле. Если они стали в дверях под видом проверки паспортного режима — пиши пропало. То же самое произойдет, окажись швейцар или администратор чуть внимательнее, чем я о них думаю: очки и шляпа — не очень надежные детали маскарада. В них я наверняка походил на американского шпиона из фильмов пятидесятых годов.
В лифте мы не проронили ни слова. Только когда он остановился, за секунду до выхода, Валерия быстро сказала:
— Белая «волга» 17–24!
А дальше все было как во сне. Она заговорила подчеркнуто деловито и громко на незнакомом мне языке, как я догадался по афише — на литовском. В холле было многолюдно. У стойки администратора человек в белом халате разговаривал по телефону. Спиной к лифту стоял тот самый, третий — с газеткой, и кто знает, что было бы, повернись он ко мне лицом. Швейцар вежливо поздоровался с Тур-Тубельской, она улыбнулась ему в ответ, сунула мне в руку ключи от машины и, уже от стойки, по-литовски же отдала кое-какие распоряжения. Я «понятливо» кивнул. Обыгрывая дождь, поднял повыше воротник плаща, надвинул на лоб шляпу. Мелькали белые квадратики на пиджаках столпившихся иностранцев, зонты, красные околыши входящих милиционеров, которым моя личность еще ни о чем не говорила… Сдав ключ, Валерия догнала меня у выхода и подхватила под руку. Ее литовская речь смешивалась с языками представителей всех европейских стран, и в этом вавилоне никто не заподозрил бы в нас заговорщиков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: