Барри Эйслер - Дождь для Джона Рейна
- Название:Дождь для Джона Рейна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-037044-3, 978-5-9713-5208-2, 978-5-9762-0414-0, 978-985-16-1941-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барри Эйслер - Дождь для Джона Рейна краткое содержание
Джон Рейн.
Наемный убийца и величайший «мастер смерти», а в Японии, где он живет, подобное искусство ценится очень высоко. Но теперь Рейн устал и твердо решил покончить с прошлым.
Однако профессионалу его уровня непросто «выйти в отставку».
Джона разыскивают и представители американских спецслужб, и начальник японской тайной полиции, и таинственный «крестный отец» якудза.
Зачем?
Чтобы дать очередное задание?
Или — чтобы избавиться от самого Рейна, которому слишком многое известно?
Он должен выяснить это — если, конечно, хочет остаться в живых…
Дождь для Джона Рейна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты нашел то, что ищешь?
Послышалось шуршание бумаги.
— Звездный час!
Я отключился.
— Около метра вправо от тебя есть указатель, — подсказал я. — Возьмись за него, легче будет встать.
Биддл передвинулся в нужном направлении и, опираясь на указатель, медленно встал на ноги. Тяжело дыша, он прислонился к указателю, по лицу стекали капли пота.
— Ты знал, что они собираются сделать с Гарри. Разве нет?
Он покачал головой:
— Нет.
— По крайней мере подозревал.
— Я все подозреваю. Мне платят за подозрительность. Но подозревать и знать — разные вещи.
— Почему ты попросил меня убить Канезаки?
— Я думал, ты знаешь. — Его дыхание постепенно становилось ровнее. — Если бы эти расписки выплыли на свет, кого-то нужно было обвинить. И лучше всего, если ответственное лицо будет в таком положении, которое не позволит ему предложить свою версию истории.
— Ему что-то еще угрожает?
Биддл грустно усмехнулся:
— Нет, если расписки вышли из игры, тогда нет.
— Вроде ты не очень расстроился.
— Я профессионал. — Он пожал плечами. — Лично меня все это никак не касается. Надеюсь, и тебя также.
— Что будет с «Сумерками»?
Биддл вздохнул, на его лице появилось задумчивое выражение.
— «Сумерки»? Их уже нет. Программа закрыта полгода назад.
Он снова пересказывал официальную версию. Неудивительно, что ему так быстро удалось восстановить хладнокровие. Биддл уверен, что никаких личных — то есть карьерных — последствий не будет.
Глядя на Биддла, я думал о Гарри, о Тацу и больше всего о Мидори. Наконец я сказал:
— Я оставлю тебя здесь, Биддл. Разумнее, конечно, было бы убить тебя, но я не буду. Это значит, что ты мне должен. Но если попробуешь вернуться в мою жизнь, чтобы оплатить долг, я тебя найду.
— Верю, — ответил он.
— Когда мы уйдем сегодня отсюда, мы разойдемся в разные стороны. Договорились?
— Ты нам все еще нужен, — сказал он. — У нас все еще есть для тебя место. — Некоторое время я ждал в темноте. Биддл понял, что не ответил на мой вопрос, и я увидел, как его передернуло. — Договорились, — наконец сказал он.
Я повернулся и ушел. Он сам найдет дорогу.
С Тацу мы встретились на следующий день в парке Йоёги на залитой солнцем аллее под сенью клена. Я вкратце рассказал ему, что удалось вытянуть из Биддла.
— Канезаки достал расписки, — кивнул он. — И немедленно уничтожил. Как будто их никогда и не было. В конце концов, «Сумерки» закрыли полгода назад.
— Мальчишка наивен, зато с характером.
Тацу кивнул, в его глазах на секунду появилась печаль.
— У него доброе сердце.
Я улыбнулся. Тацу перестанет быть самим собой, если признает, что у кого-то неплохие мозги.
— Чувствую, ты с ним не встречался после всего.
— Я и не собирался. Ему повезло, что удалось вернуть расписки. Но у меня еще много дел.
— Человек может сделать ровно столько, сколько может, Тацу. Запомни.
— Но мы все же должны что-то делать, а? Не забывай, современная Япония произошла от самураев из южных провинций, которые захватили императорский дворец в Киото и провозгласили реставрацию Мэйдзи. Нечто подобное может произойти и сейчас. Возможно повторное рождение демократии.
— Возможно, — сказал я.
Он повернулся ко мне:
— А что будешь делать ты, Рейн-сан?
Я смотрел на деревья.
— Я подумаю.
— Работай со мной.
— У тебя негладкий послужной список, Тацу.
— Ты снова говоришь как моя жена.
Я рассмеялся.
— Что ты чувствуешь, понимая, что был частью чего-то большего, чем ты сам? — спросил он.
Я поднял загипсованную руку:
— Вот это.
Тацу грустно улыбнулся.
— Это значит только то, что ты остался жив.
— Согласен, такое покруче любых альтернатив, — пожал я плечами.
— Если тебе когда-нибудь что-то понадобится, звони, — сказал он.
Я встал. Тацу последовал моему примеру.
Мы поклонились друг другу и пожали руки. Я ушел.
Шел я медленно и долго. На восток, в сторону Токийского вокзала, откуда поезд-стрела отвезет меня назад в Осаку. Тацу знает, где там меня найти.
Я думал, чем займусь, когда туда приеду. Ямада, мое второе «я», почти готов к отъезду. Но я больше не знаю, куда его отправить.
Нужно бы связаться с Наоми. Мне очень хотелось этого, однако я просто не мог придумать, что ей сказать.
Ямаото все еще здесь. Тацу нанес ему несколько ощутимых ударов, но тот устоял. Возможно, все еще ищет меня. И, может быть, с ним Контора.
Пока я шел, небо потемнело. Ветер качал ветви поврежденных смогом деревьев.
А Тацу всегда оставался в ударе. Удивительно, что за глубокий источник питает его оптимизм! Мне бы такой. Но я слишком хорошо помню о Гарри в могиле, о Мидори, ушедшей навсегда, о Наоми в неуверенном ожидании ответа.
Крупные капли дождя начали разбиваться о бетонную кожу города, о стеклянные окна его глаз. Кто-то открыл зонтик. Остальные бросились в поисках укрытия.
А я продолжал идти сквозь дождь. Хотелось бы думать об этом как о крещении, о новом начале, о воскрешении.
Может быть, так оно и есть. Но какое же это воскрешение одинокое.
Примечания
1
Юкио Мисима (1925–1970) — японский писатель и драматург (наст, имя Кимитакэ Хираока).
2
Период Тайсо — время расцвета либерализма.
3
АНБ (NAB — National Security Association) — Агентство национальной безопасности.
4
4-тёмэ — номерное обозначение кварталов в японских городах.
5
Ямато — древняя провинция Японии.
6
Кобо Даиши (Кукаи) (774–835 гг. нашей эры) — японский монах, ученый и художник, основатель школы буддизма Сингон.
7
Кодокан (институт Кодокан) — штаб-квартира мира дзюдо в Токио.
8
Мегуро, далее Хиро — административные районы Токио.
9
ГНИ — группа наблюдения и изучения — американские сверхсекретные специальные формирования, проводившие негласные военные операции до и во время вьетнамской войны.
10
Юката — букв, «одежда для купания» — японское национальное летнее одеяние, тип кимоно, традиционно используется после ванны.
11
Стигийский (греч. миф.) — относящийся к реке Стикс (через которую перевозили в страну мертвых).
12
Тоса — редкая японская порода бойцовых собак.
13
Сёгун, даймё — военно-феодальные правители средневековой Японии.
14
Тазер (Taser) — специальное оружие, используемое полицией, напоминающее электрический фонарик. Выпускает две небольшие стрелки с зарядом в 15 тыс. вольт, которые временно парализуют преступника, не вызывая отдаленных последствий. (Сокращение от «Tom Swift and his Electric Rifle» — по названию детской приключенческой книжки.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: