Александр Чагай - Врата джихада
- Название:Врата джихада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательское содружество А. Богатых и Э. Ракитской (Э.РА); Издательство «Летний сад»
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-98575-461-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Чагай - Врата джихада краткое содержание
События разворачиваются в Пакистане - одной из самых загадочных и опасных стран Востока. Талибы пытаются добраться до ядерного оружия, захватывают заложников, осуществляют теракт против президента, и это только часть авантюрной интриги. Главный герой - Ксан, дипломат и разведчик. Он циничен и ловок, не стесняется в выборе средств, и всякий раз добивается своего. Однако платить за это приходится слишком дорогой ценой…
Врата джихада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Семья?..
—Тасмина, только она. Ее мать была шотландкой, дочерью физиотерапевта из Лидса. Прожила со мной шесть лет, а потом сказала: извини, больше не могу. Брачный союз с пакистанцем лишал ее светского общения, к которому она привыкла, мешал поддерживать полезные контакты с полезными людьми. Да и родители ее меня не привечали. От Тасмины она отказалась — кому нужна полукровка. Вот тогда я и решил вернуться.
— Жест отчаяния?
— Только отчасти. В те годы меня еще посещали некоторые иллюзия. Что я могу чем-то помочь своим соотечественникам. Вы не представляете, сколько тысяч людей подорвались на минах в Афганистане! Посетите любой из лагерей беженцев.
— Так вы — идеалист.
— Я следую суфизму, одному из древнейших учений ислама. Это путь к истине, и дорогу к ней открывает любовь. Человеку помогают преданность, благородство, доброта. А мешает все злое, бесчеловечное, унижающее людей.
На следующий день их ждал опасный и изнурительный переход . Они шли по узким тропам на высоте трех тысяч метров. Лошади, помимо седоков, тащили спальники, фляги с водой , продовольствие. Седлами служили дерюжные мешки, роль стремян выполняли веревочные петли. Первым двигался проводник, вторым — Юсуфзай, замыкали цепочку Ксан и Тасмина. Девушка легко и свободно держалась в седле и, казалось, была не подвержена усталости. Черные волосы стянуты на затылке, взгляд устремлен в горячее пространство гор и неба.
Солнце поднималось все выше. Кое-где поверхность гор была голой, и путешественники любовались складчатыми сланцевыми стенами, матово-серыми горными грядами с вкраплениями ледников.
В какой-то момент тропа совсем сузилась. Лошади ржали, задрав кверху глупые морды, копыта скользили по гладким камням. Всадники спешились, Риафат, опустившись на колени , крепко схватил свою кобылу за передние ноги. Переставляя их, заставил животное двигаться вперед. Остальные последовали его примеру. Временами лошади предпринимали попытки вырваться, рискуя рухнуть в многометровую пропасть, увлекая за собой людей.
Солнце уже успело скрыться за острыми скалами, когда они постучались в ворота поместья Юсуфзая. Оно напоминало крепость — высокие стены, стальные ворота, вооруженные охранники-пуштуны. После многочасового пути, у Ксана не было ни сил, ни желания осматривать дом и окрестности. Отказавшись от ужина, он направился в выделенную ему комнату. Спустя два часа к нему пришла Тасмина, и любовники не смыкали глаз до рассвета. В перерывах между ласками Ксан говорил о своих планах совместной жизни. В эти минуты девушка молча утыкалась ему в плечо. Под утро она шепнула, чтобы Ксан был осторожен. Ей кажется, что отец кое о чем догадывается, и будет ужасно, если он узнает.
Твердила о том, что мир сошел с ума, и борьба с терроризмом как каток — давит правых и виноватых. Тасмине приходится выбирать, и она выбирает отца. Конечно, хотелось бы уехать вместе с Ксаном, но у нее дурные предчувствия, она боится , что все рухнет.
После ухода Тасмины Ксан заснул и встал поздно. Время шло к полудню, солнце пробивалось сквозь плотные шторы. Он вышел прогуляться по ухоженной территории поместья. Можно было подумать, это — оазис красоты и счастья. Мудрено найти такой среди диких просторов Читрала. По лужайкам бродили толстые овцы, в прудах плескались сытые лебеди и гуси, а на клумбах росли цветы.
Вскоре к нему присоединился Юсуфзай, обронивший, что утренний моцион — отличная штука. Ксан поинтересовался, где Тасмина и получил сухой, краткий ответ: «Любит поваляться в постели ». От дальнейших расспросов Ксан воздержался. После завтрака он предложил выйти за пределы поместья, и Юсуфзай не возражал. Дом находился на возвышенности, внизу виднелась долина — крошечные домики, поля, дороги, по которым передвигались телеги, запряженные буйволами. Среди каменистых пустошей попадались клочки плодородной земли. Там росли араукарии, лиственницы, тюльпановые деревья. Распростер ломаные ветви бересклет, поблескивая алыми ягодами.
В сотне шагов от ворот им повстречался оборванец, собиравший сухие ветки. На правой руке у него не хватало трех пальцев , левая, ниже локтя, заканчивалась культей. Был он скособоченный и жался к земле.
— Скрипишь, Фарук? — спросил Юсуфзай.
Калека не ответил, сосредоточенно занимаясь своим делом. Культей подцеплял ветку или кусок дерева, а указательным и большим пальцем другой руки ловко увязывал собранное в охапку.
— Ах, умелец! — Юсуфзай пнул несчастного ногой в бок. Тот упал ничком.
— Вставай, не притворяйся.
Фарук, шатаясь, поднялся на ноги.
— Думаешь, я тебя ненавижу? — На лице Юсуфзая мелькнула странная гримаса. — Я люблю тебя. Ты часть моей жизни, моего прошлого, как же я могу тебя ненавидеть?
Калека, до того времени прятавший лицо, посмотрел на Юсуфзая . Шелушащаяся кожа, воспаленные веки. Однако глаза на удивление ясные, взгляд уверенный. Словно оборванец знал что-то важное, и это знание давало ему известное превосходство.
— Ты прав. У нас тобой одна судьба, сааб, хоть я жалкий урод , а ты всемогущ.
Они вернулись в поместье. Ксан попытался выяснить, кто такой Фарук, но Юсуфзай отмолчался. В остальном на его любезность трудно было пожаловаться: Ксана принимали как дорогого гостя. После обильного завтрака они устроились в плетеных креслах, потягивали пиво, болтали.
— Уединение, нетронутая природа, — говорил хозяин, — ради этого сюда стоит приезжать.
— Люди порой утомляют. С ними у вас непростые отношения.
— Вам захотелось узнать, кто этот калека. — Запрокинув голову , отец Тасмины допил пиво. Кадык заходил ходуном под дряблой кожей. — Шестьдесят один год назад здесь всем заправлял глава местного племени, Шер Мохаммад Юсуф- зай. Моя мать была лаунди, наложницей, ее продали Шер Мо хаммаду за долги. Что ее ждало: жизнь в четырех стенах (за пределы поместья выходить запрещалось), выполнение домашней работы, а также обслуживание мужчин. Рождались дети, одним из них был я.
Юсуфзай словно позабыл о присутствии Ксана: его взор был устремлен в прошлое.
— .Хотя я не принадлежал к числу законных детей Шер Мо хаммада, мне не на что было пожаловаться. Я был мальчиком, значит, будущим мужчиной, хозяином жизни. Кормили вдоволь, к делу приучали с шести лет. Я пас овец, охотился, учился стрелять, у меня было свое ружье. Но я не мог смотреть, как унижали и эксплуатировали мать. Шер потерял к ней интерес (такое случалось со всеми его наложницами), и ее заставляли заниматься самой грязной работой, а также подкладывали под тех гостей хозяина, которым она приглянулась. В конце концов, ей не было и тридцати, она сохраняла привлекательность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: