Сергей Зверев - Посвящение в герои
- Название:Посвящение в герои
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- ISBN:978-5-699-43739-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Зверев - Посвящение в герои краткое содержание
Вот и еще один корабль угодил в лапы к сомалийским пиратам — балкер «Жанетта». В трюмах судна нет ничего ценного, но корсарам достаточно самого корабля и его команды. А команда на борту многонациональная — русские, французы, индийцы, украинцы… Будет с кого потребовать выкуп за пленников! Сомалийцы перевозят захваченных моряков на материк. Французский спецназ отбивает часть заложников — но только своих, французов. А что же остальные? О них позаботится мобильная боевая группа российских десантников, которую возглавляет майор ВДВ Лавров — легендарный Батяня. Офицеров всего трое — но каждый из них стоит дюжины, и пиратам придется несладко…
Посвящение в герои - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут Анисимов обернулся к своим товарищам и что-то сказал. Лавров понял, что он их представляет главарю и надо как-то отреагировать.
— Шел бы ты, друг, далекой дорогой, — произнес он по-татарски, обращаясь к парню с цепью на шее.
— Там тебя ждет казенный дом, — добавил по-чеченски Горшенин.
Предводитель выслушал «перевод» Анисимова и благосклонно кивнул. После этого он обернулся и что-то приказал своим людям. Те направились к машинам и вернулись с пустыми канистрами, которые принялись наполнять из источника. Анисимов все это время не отставал от предводителя, о чем-то его расспрашивая. Наконец все емкости были наполнены; сомалийцы погрузились в машины и уехали.
— Уф, прокатило! — с облегчением произнес Лавров, сбрасывая с себя надоевший кусок ткани. — А я уж думал, стрелять придется. Кто они такие?
— Можно сказать, те самые, к кому мы направляемся, — отвечал Анисимов. — Это пираты, только не из Босасо, а из Эйля. Приехали они в саванну охотиться на антилоп. И знаете, для чего?
— Ну, как «для чего»? — удивился Горшенин. — Чтобы мяса поесть.
— Нет, представьте: они хотят добыть хорошего мяса для членов захваченного ими экипажа! Эти парни — их главаря зовут Мустафа — захватили танкер, принадлежащий греческой компании. Экипаж там смешанный, но большинство составляют киприоты. Вот для них они и отправились в саванну. Хотя часть мяса, как объяснил мне Мустафа, пойдет ему на стол: он уже привык есть европейскую пищу и не хочет питаться лепешками, как остальные.
Остаток ночи прошел спокойно, но Лавров твердо решил больше не ночевать возле источников.
На следующий день они прошли больше ста двадцати километров, покрыв почти половину расстояния до порта Босасо. Лавров планировал прибыть туда через два дня, к обеду, и уже прикидывал по карте, где устроить лагерь и как организовать разведку, когда пришло неожиданное известие. Вечером, когда Горшенин, как обычно, послал в эфир короткий контрольный сигнал, рация внезапно ожила и заработала на прием. Горшенин сказал: «Да, слушаю», — после чего выслушал короткое сообщение. Ответив: «Да, вас понял», — он выключил рацию и повернулся к товарищам.
— Задача меняется, — сообщил он. — Только что из Москвы передали, что французы провели спецоперацию и освободили своих граждан. А остальных пираты вывезли в глубину страны. Куда точно — командование пока не знает. Ориентировочно — в район деревни Гельдер. Это еще на 300 километров дальше.
Глава 9
Переезд на новое место занял весь остаток дня. Вначале моряки надеялись, что на какой-нибудь остановке их все же покормят, однако время шло, а заботиться о них никто и не собирался. Остановки делались, но только для того, чтобы справить нужду и осмотреть машины. Когда же Куликов, а за ним второй штурман Олег Резчиков во время одной из таких остановок попытались заговорить с их главным стражником Хасаном об обеде, тот заявил:
— Будьте довольны, что шейх Юсуф не заставил вас жрать собственные кишки! Будете есть, когда я скажу!
Стало ясно, что дальнейшие переговоры бесполезны.
Не ожидая ничего хорошего, моряки ехали, поглядывая по сторонам. Дорога петляла среди холмов, огибала глубокие расщелины, по которым во время редких ливней стекала вода. По сторонам росла сухая жесткая трава да колючие кусты; изредка встречались отдельные деревья. Животных тоже было не видно — наверное, их пугал шум моторов.
Уже начало темнеть, когда впереди показалась роща финиковых пальм и возле них — несколько построек. Колонна остановилась, пленники вышли, рассматривая место, где им предстояло провести много дней, а может, и месяцев. Это было жалкое зрелище. Дюжина саманных лачуг окружала рощу. К низеньким домам кое-как были прилеплены хозяйственные постройки и загоны для овец и верблюдов. Густой запах животных стоял в жарком воздухе. Рядом с этим захолустьем поселок Босасо мог показаться настоящим городом!
Пока моряки осматривались, из лачуг вышли их обитатели — завернутые в серые куски ткани жители саванны. Вдруг раздался гневный крик. Один из стариков, только что вышедший из своего жилища, что-то злобно кричал, показывая на Настю. Его крики подхватили еще несколько местных жителей.
— Похоже, ругаются, — заметил Костя Мельников.
Не довольствуясь руганью, аксакал подскочил к девушке и поднял свою суковатую палку, явно собираясь ее ударить. Сразу несколько моряков шагнули вперед, защищая девушку, Костя схватил старика за руку. Тут что-то закричали уже охранники, угрожающе подняв автоматы.
Разгоравшийся конфликт остановил Хасан — он что-то сказал старику, и тот немного отошел назад, хотя и продолжал ругаться. После этого Хасан на английском объяснил морякам причину недовольства.
— Нельзя женщине с непокрытой головой ходить, — заявил он. — И в штанах тоже нельзя. Пускай идет на женскую половину и сейчас же переоденется.
Но тут вперед неожиданно вышел второй механик Сергей Муравьев.
— Вы нас целый день голодом морите, убить угрожаете, а теперь еще и свои правила устанавливаете, в чем можно ходить, а в чем нет? — грозно заявил он Хасану. — Ну так слушай: сначала накорми, а потом командуй!
Его поддержал Костя Мельников.
— А если ты такой грозный, — сказал он, обращаясь к охраннику, — что ж, давай, стреляй. Твой хозяин хочет получить выкуп за каждого человека. Вряд ли он тебя похвалит, если людей станет меньше.
— Шейх мне команду дал, перед ним и отвечать буду! — заорал бандит и в подтверждение своих полномочий пустил очередь над головами моряков. Однако стрелять в них все же не стал. Вместо этого что-то прокричал, обращаясь к обитателям деревни, и те показали в сторону одной из построек — самой жалкой и кособокой.
— Вон там будете жить, — заявил Хасан, обращаясь к пленникам. — Еду тоже там дадут. Женщина пускай вон в тот дом идет, там переоденется, будет жить и есть. С мужчинами ей общаться нельзя.
Мельников и Муравьев готовы были спорить и дальше, но Настя тихо сказала им:
— Не надо, не спорьте с ним. Пойдем, поедим, а там видно будет.
Моряки вошли в свою новую «гостиницу». Это была низенькая комната с земляным полом и двумя крошечными окошками, в которых не было стекол. Вдоль стен виднелись нары, посередине стоял грубо сделанный стол.
— Сарай — и есть сарай! — заключил Олег Резчиков.
Появилась женщина в цветастом балахоне; платок на голове закрывал все лицо, оставляя открытыми лишь глаза. Она внесла горшок с каким-то варевом и принялась раскладывать его в тяжелые глиняные миски. Варево выглядело и пахло весьма специфически.
— А это есть можно? — с сомнением произнес радист Юра Плотников.
Куликов по-арабски спросил у женщины, что за еду им дают. Он не слишком надеялся на ответ, однако, к его удивлению, женщина заговорила, хотя и запинаясь. Выслушав ее и задав еще несколько вопросов, старший механик объяснил остальным:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: