Дон Пендлтон - Флорида в огне
- Название:Флорида в огне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МЕТ
- Год:1996
- Город:Минск
- ISBN:985-6021-22-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дон Пендлтон - Флорида в огне краткое содержание
Мир, в котором враждуют расы и нации, религии и идеологии, является идеальной почвой для всякого рода параноиков, рвущихся к власти и готовых ради этого на любые преступления. На сей раз Мак Болан срывает человеконенавистнические планы мультимиллиардера Тэрстона Ворда, в руки которого попало смертоносное бактериологическое оружие, с помощью которого богач-экстремист пытается «укрепить» западные демократические принципы.
Флорида в огне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наркотики и игорный бизнес заменяли мафии соски материнской груди, и этот факт был отлично известен Маку Болану. Если Ники Фуско сумеет захватить главенствующее место в обеих областях преступного бизнеса, он не замедлит стать таким же могущественным капо, как крестные отцы в эпоху великого расцвета мафии. И вот тогда из своей тихой гавани на Доминике он сможет, никем не потревоженный, орудовать во имя возрождения Кровавого Братства, которое Болан так неистово громил...
Палач слишком много души и крови отдал ради искоренения этой отвратительной гидры с многочисленными, все время отрастающими заново головами, и он не мог спокойно смотреть, как она восстает из пепла... Сколько суждено Маку прожить, столько он будет сражаться с нечистью, едва та только попытается поднять голову!
Хотя сам по себе план Ворда был просто дьявольским и смертельно опасным, участие в нем Фуско заставляло Палача действовать без малейшего промедления.
Единственным верным ответом на вызов, брошенный человечеству этой сатанинской троицей, было уничтожение. Полное, незамедлительное и окончательное. Ликвидировать заправил «Варко» следовало до того, как силы, собравшиеся в их проклятом лагере в дебрях Эверглейдских болот, расползутся в разные стороны, а затем снова соберутся, чтобы нанести вероломный удар.
Отныне счет шел уже на минуты.
Час битвы пробил. Выжидание и нерешительность были роскошью, которую Палач не мог себе позволить.
Глава 15
Оставшихся в живых солдат собрали в команду, которой было поручено собрать убитых. С сожженного причала они сносили обуглившиеся тела и складывали в длинный ряд перед штабным домиком Роски. Рядом с северными воротами другая команда отыскивала обезображенные останки солдат, погибших при взрыве глиссеров. Ряд сложенных на земле тел становился все длиннее... Наконец прибежал еще один солдат с куском брезента и накрыл ими тела, являвшие собой просто ужасающее зрелище.
Тэрстон Ворд находился там же, перед штабным домиком. Он подавил подкатывавшую к горлу тошноту, окинул блуждающим взглядом отвратительную сцену бойни и разрушения, которую являл собой в данный момент его образцовый лагерь. Недалеко от него стоял Ники Фуско. Глубоко засунув руки в карманы, он тоже созерцал эту зловещую картину, но лицо его выражало скорее ненависть, чем отвращение.
Полковник брел через лагерь по направлению к штабу. Он остановился перед Вордом и мельком взглянул на длинный кусок брезента, которым были прикрыты трупы его солдат.
Тэрстон Ворд пристально посмотрел на своего начальника штаба, и ему вдруг показалось, что Роски преждевременно состарился. Прошедший час показался слишком долгим полковнику. Он сгорбился и потерял присущую ему военную выправку. Он потерпел суровое поражение на собственной территории, а это было совсем не к лицу офицеру — ветерану войны во Вьетнаме...
Роски еще раз взглянул на уложенные в ряд трупы и, обращаясь к Ворду, хриплым голосом произнес:
— Ущерб, как вы видите, огромный. Сорок пять процентов наличного состава убито или ранено, а пятеро пропали без вести, что дает нам основание считать их погибшими. — Он глубоко вздохнул и продолжил печальный перечень потерь: — Генератор поврежден, вспомогательная команда уже занялась его ремонтом. Одна из казарм полностью разрушена, а все глиссеры...
— А где Брюс и его дочь? — нетерпеливо перебил военного Ворд.
— Исчезли, — ответил Роски. — Я думаю, их освобождение и было главной целью нападения, которому подверглась база.
Ники Фуско подошел и встал по правую руку Ворда. Потом презрительно сплюнул на землю.
— Дерьмо!
Не обращая внимание на демонстративную выходку мафиози, Ворд снова обратился к Роски:
— Как вы думаете, у нас есть шанс поймать их?
— Ни малейшего. Лишившись катеров...
Роски не закончил фразу: в любом случае, главное уже произнесено.
— Понимаю, — мрачно сказал Ворд, нахмурив брови. — Поговорим теперь о нашей системе обороны. Вы считаете ее еще достаточно надежной?
Роски с обреченным видом пожал плечами:
— Мне трудно вам ответить, поскольку я ничего не знаю о противнике. Ни его численности, ни огневой мощи. Я только знаю одно: после того что произошло, нужно быть готовыми ко второй атаке, которая может начаться с минуты на минуту.
Ворд снова взглянул на разгромленный лагерь, тщетно пытаясь скрыть чувства, которые навевало это печальное зрелище.
— Согласен с вами, — наконец ответил он. — Вы можете четко объяснить, что произошло на самом деле?
Подавленный Роски попытался немного приосаниться. Он медленно поднял глаза, встретился взглядом с хозяином и прочел в его глазах то, чего никогда раньше не видел: нечто похожее на неуверенность... более того, на страх...
— Дерьмо!
Ники Фуско снова выругался и, чтобы выразить все то презрение, которое он испытывал по отношению к Роски, повернулся к коменданту спиной и еще раз сплюнул на землю.
Полковник с ненавистью посмотрел на него, но взял себя в руки.
— Два десятка моих солдат погибли или ранены. Пятеро других пропали без вести. Взорваны казарма и генератор. Одновременный подрыв четырех катеров потребовал существенной подготовительной работы и определенного количества взрывчатки. Так что, смею вас заверить, сэр, тут от начала до конца поработал профессионал.
— У вас есть уверенность, что действовал одиночка? — спросил Ворд.
Прежде чем ответить, Роски задумался на несколько секунд.
— Я почти уверен, что на территорию базы проник единственный лазутчик, но не могу поклясться на Библии, что его сигнал не ожидало подкрепление за пределами лагеря.
— Если я правильно понял, солдат, вы вообще ни в чем не уверены! — злобно съязвил Фуско.
— Заткнитесь, Фуско! — окрысился Роски, едва сдерживаясь, чтобы не дать волю кулакам.
— Идите ко всем чертям, вшивый коммандос! — взвизгнул тот. — Ко всем чертям! Вы и ваши недоделанные вояки! С тех пор как вы притащили сюда этого проклятого ученого, у нас все пошло наперекосяк! Вы не способны мало-мальски держать ситуацию под контролем!
Роски замер, словно на него вылили ушат холодной воды:
— А вы бы на моем месте сделали лучше?
— Прекратите, черт побери! — неожиданно заорал Ворд. — Не станете же вы драться, как уличные хулиганы, в то время, когда мы должны объединиться, чтобы сообща противостоять врагу! Я не позволю вам из-за личной неприязни сорвать выполнение проекта, над которым мы так долго работали.
Роски и Фуско обменялись последним испепеляющим взглядом, но окрик Ворда подействовал на них отрезвляюще. Зато у последнего перед глазами снова поплыла красная пелена... Удастся ли ему справиться с приступом на этот раз? Уж очень ответственная настала минута... Ценой сверхчеловеческого усилия он сумел успокоиться, многократно сжимая и разжимая кулаки, словно стремился унять бешеное биение изношенного сердца. Прошло несколько томительных секунд, прежде чем он почувствовал, что приступ прошел. Он снова заговорил, но голос его по-прежнему звучал прерывисто:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: