Джерри Эхерн - Побег
- Название:Побег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Проф-Пресс
- Год:1996
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:ISBN 5-88475-071-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джерри Эхерн - Побег краткое содержание
Террористическая организация «Фронт Освобождения Северной Америки» мечтает захватить власть в Соединенных Штатах. Для этого ей необходимо победить на выборах, но «Патриоты» не собираются уступать.
Бесстрашный Дэвид Холден, его соратники и друзья из ФБР вновь становятся на пути преступников. В который раз уже город Метроу превращается в арену ожесточенных столкновений между боевиками и защитниками демократии.
Осуществлению безумных планов «Фронта» мешает и еще один человек – президент страны. С каждым днем над его головой все сильнее сгущаются тучи…
А агент британской контрразведки Джеффри Керни получает задание: отыскать и уничтожить руководителя ФОСА. Любой ценой и любыми средствами. Но кто этот человек?
Чудом выживший Дмитрий Борзой мечтает об одном – отомстить ненавистному лидеру «Патриотов». Холден нужен ему живым…
Побег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чтение увлекло Рози, но, к сожалению, вскоре пришлось возвращаться к действительности.
А действительность была тревожной.
Гарри и его люди запаздывали.
Мо и Боб по очереди наблюдали за дорогой, которая вела к старому пакгаузу. В любой момент окопавшиеся там боевики ФОСА могли двинуться к мосту.
Роуз отложила книгу и взяла радию.
– Трапеция вызывает Акробата. Прием.
Ничего, кроме шипения, она не услышала и уже хотела покрутить настройку, когда раздался голос Гарри:
– Акробат отвечает Трапеции. Все будет сделано через минуту. Мы готовы. Прием.
– Хорошо, Акробат, вас поняла. Конец связи.
Роуз отложила рацию. Боб повернул голову и посмотрел на нее. Он сидел за пулеметом, установленным в окне будки.
– У Гарри все в порядке, – сказала Роуз.
Мо наблюдал в бинокль за улицей.
– Самое время, Рози. Они собираются сваливать.
Женщина подошла к нему и остановилась у окна. Мо передал ей бинокль. Роуз приставила окуляры к глазам. Отсюда она могла ясно различить лица. Фосавцы неплохо замаскировались и походили на обычных рабочих. Только небритых молодых физиономий было слишком много, да и волосы длиннее, чем принято; среди боевиков находилось и несколько женщин.
Когда «Патриоты» впервые вышли на этот гараж, им пришлось затратить немало времени, чтобы убедиться, что люди, работающие здесь, – механики, слесари и так далее – на самом деле принадлежат к ФОСА.
Когда подтверждение – по разным источникам – поступило, началась подготовка к операции. Очень важно было уничтожить и находившиеся здесь машины, и несколько десятков боевиков. Это был бы серьезный удар по «Фронту».
Вот и теперь на паркинге перед зданием находилось около тридцати человек. По одному, по двое, по трое они забирались в автомобили и фургоны. На выезде из паркинга даже образовалась небольшая пробка. Машины готовы были направиться к мосту.
– Боб, будь готов, – сказала Роуз. – Они выезжают.
Она вернула бинокль Мо, и тот занял место возле пулемета. Женщина снова взяла рацию, ожидая сигнала от Гарри. Где же он? Неужели что-то сорвалось?
– Трапеция, это Акробат. Как слышите? Прием.
– Акробат, здесь Трапеция. Слышу хорошо. Прием.
– Считайте до десяти. Повторяю: считайте до десяти. Начинайте. Конец связи.
Роуз повесила рацию на пояс и схватила винтовку.
– Девять секунд до взрыва. Тогда они наши.
Машины уже въезжали на мост. Половина боевиков теперь находилась в зоне поражения, остальные к ней приближались. Роуз подошла к панели управления мостом и ждала.
Осталось семь секунд.
Шесть.
– Большинство уже на мосту, – сказал Боб.
– Еще нет.
Пять секунд.
Четыре.
– Я вижу машину сбоку от гаража. Это может быть Гарри, – сказал Мо.
– Может быть. Не высовывайся и будь готов к стрельбе.
Одна секунда.
– Ложись!
Роуз упала на колени рядом со столом и закрыла уши руками. Раздался оглушительный взрыв, стекла в будке вылетели с треском. Осколки посыпались на голову. А затем наступила тишина.
– Бей! – крикнула Роуз.
Боб уже был у пулемета. Он тут же открыл огонь, Мо помогал ему. Горячие гильзы обрушились на Рози, когда она бежала к панели, чтобы привести в действие механизм разведения моста. Затем женщина бросилась к окну, чтобы понаблюдать за делом рук своих. Бросила она взгляд и на гараж.
Над зданием все еще висел ослепительный огненный шар, окутанный черным дымом. Пламя было повсюду, жадно пожирая все, что попадалось на пути. Паркинг был усыпан обломками кирпича, кусками дерева и осколками стекла. Гарри и его людей видно не было.
Беспокоиться о них больше, чем она делала до сих пор, у Роуз не было времени. Она высунула в окно ствол М-16 и открыла огонь. Послышался сигнальный звонок, возвещавший, что мост разводится. Опустился полосатый шлагбаум.
Некоторые машины у въезда на мост пытались сдать назад или развернуться. Один из грузовичков врезался в шлагбаум, и его лобовое стекло разлетелось вдребезги.
У Рози закончился первый магазин, но патроны не пропали зря – стекла во многих машинах были уже выбиты, а несколько боевиков, которые имели неосторожность выскочить из автомобилей, тут же и полегли, сраженные или из М-16, или из пулемета Боба.
Рация на поясе Роуз отозвалась. Женщина схватила ее.
– Это Трапеция. Слушаю тебя, Акробат. Где вы находитесь? Прием.
– В двухстах ярдах от пакгауза. Мы потеряли лобовое стекло, и пришлось искать другую машину. Пострадавших нет. А как у вас? Прием.
– Все идет по плану. Займите место и ждите моего сигнала. Конец связи.
В следующий миг Роуз снова вела огонь.
– Прикрой, Рози! – крикнул Боб. – У меня тут заклинило.
Женщина палила, меняя один за другим магазины. Наконец с моста начали отвечать. Пули застучали по бетону будки смотрителя, полетели осколки еще уцелевших стекол.
Так продолжалось несколько секунд, длинных, наполненных грохотом и запахом пороха.
– Готово! – возвестил Мо.
Снова зарокотал пулемет. Роуз смахнула с рукава стеклянную пыль и вставила в винтовку очередной магазин.
Почти пришло время для газовых гранат. Почти.
Роуз осторожно выглянула в окно. Мост уже практически поднялся. Машины, которые успели въехать на него, теперь скользили по наклонной плоскости назад, визжали шины.
Один из фургонов, пытаясь развернуться, столкнулся с другой машиной. Та перевернулась и стремительно понеслась вниз.
– О, черт! – крикнула Рози.
Взрыв потряс стены будки смотрителя, посыпалась пыль. Тряхнув головой, чтобы унять звон в ушах, Роуз снова выглянула. У въезда на мост пылали несколько машин, валил густой черный дым.
Женщина схватила рацию.
– Акробат! Говорит Трапеция. Начинайте. Как поняли? Прием.
– Трапеция, это Акробат. Все ясно, приступаем. Конец связи.
Одна из поврежденных при столкновении машин не загорелась, но из ее бака быстро вытекал бензин. Роуз бросилась к панели.
– Мо! Боб! Будьте готовы быстро перенести пулемет.
Она принялась дергать ручки управления мостом, послышался сигнал предостережения. Женщина метнулась в угол комнаты и схватила вещмешок с газовыми гранатами. Сигнал, возвещающий о том, что мост опускается, не умолкал.
Когда Роуз вернулась к окну, у Мо на плече уже был ручной гранатомет. Зарядив свое оружие, Мо принялся одну за другой выпускать гранаты, забрасывая ими мост.
Облако газа расползалось все шире у въезда на мост. Роуз все выгружала из мешка новые и новые гранаты.
– Заряжай, Мо!
Пока Мо этим занимался, она выпустила еще пару очередей из М-16.
– Заряжено!
– Боб, противогазы! Мы выдвигаемся.
Роуз вставила новый магазин, вытащила из мешка противогаз и натянула его на лицо. Затем бросилась к двери и выскочила наружу, постреливая из штурмовой винтовки. За ней бежал Мо, громыхая своим гранатометом. Это был один из самых ценных трофеев, захваченных у ФОСА.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: