Эрл Гарднер - Дело встревоженной официантки
- Название:Дело встревоженной официантки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело встревоженной официантки краткое содержание
Дело встревоженной официантки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Адвокат припарковал машину и помог выйти Делле Стрит. Они вместе взбежали по ступенькам на крыльцо.
Мейсон позвонил, и практически сразу же дверь открыл широкоплечий мужчина лет сорока пяти. У него был воинственный вид.
— Вы сюда не войдете, — резким тоном заявил он.
— Разрешите мне представиться, — спокойно ответил Мейсон. — Я — Перри Мейсон, адвокат. Я выступаю от имени Катерины Эллис, которая, насколько мне известно, находится в доме. Это мисс Стрит, моя секретарша. Я хочу увидеть свою клиентку.
— Вы сюда не войдете! — повторил мужчина.
— Кто это сказал?
— Я, — объявил чей-то голос.
Широкоплечий мужчина отступил в сторону. Появился еще один человек, который был явно раздражен и, казалось, пытался взять все в свои руки. Он загородил дорогу вновь прибывшим.
— Я — Стюарт Баксли, — представился второй мужчина. — Друг семьи. София стала жертвой гнусного, подлого преступления, совершенного Катериной Эллис. Я намерен проследить, чтобы мисс Эллис заплатила за свое злодеяние. Если вы хотите переговорить со своей клиенткой, то можете сделать это после того, как она окажется в полицейском участке.
— Вы уже сообщили в полицию? — поинтересовался Мейсон.
— Собираемся.
— Вы — полицейский?
— Конечно, нет. Я уже сказал вам, кто я.
— Выходите, Катерина! — крикнул Мейсон, повысив голос. — Вы отправляетесь отсюда вместе со мной.
— Она с вами никуда не уйдет, — ответил Баксли.
— Вы намерены удержать ее?
— Да.
— Силой?
— Если потребуется. Вот этот господин, мистер Леверинг Джордан, сыщик из агентства «Моффатт и Джордан, детективы». Он проводит расследование. Когда он его закончит, мы проведем официальный арест — или гражданский, или вызовем полицию.
— Я не собираюсь силой прокладывать себе путь в ваш дом или в дом Софии Атвуд, но я все равно переговорю со своей клиенткой.
Мейсон услышал быстрые шаги, потом прозвучал голос Катерины Эллис:
— Я здесь, мистер Мейсон.
Стюарт Баксли повернулся и направился к девушке.
— Если вы только пальцем тронете мою клиентку, — предупредил Мейсон, — то я вам шею сверну, Баксли! Выходите, Катерина. Вы уезжаете с нами.
— Вы не имеете права! — закричал Баксли.
— Не волнуйтесь, мистер Баксли, — сказал Леверинг Джордан. — Мистер Мейсон — известный адвокат.
— Но он не посмеет свернуть ничьей шеи! — вопил Баксли.
— Я могу попытаться, — улыбнулся Мейсон.
— Нас двое, — повернулся Баксли к Джордану. — И вы крепкий парень.
— Здесь замешаны юридические аспекты, — возразил Джордан.
— Пойдемте, Катерина, — обратился Мейсон к своей клиентке. — Если кто-то попробует вас остановить, вырывайтесь, а я приду к вам на помощь. Давайте утрясем юридические формальности, господа. Кто-то собирается производить гражданский арест?
— Я арестую ее, — ответил Баксли.
— Лучше не стоит, — предупредил Джордан.
— Прекрасно, — сказал Мейсон. — Вы — гражданин. Вы арестовали Катерину Эллис. Она — моя клиентка. Теперь вашей обязанностью является доставить ее до ближайшего и наиболее доступного судьи. Я составлю вам компанию. Пойдемте, Катерина.
— Минуточку! Минуточку! — закричал Джордан. — Нам требуется провести небольшое расследование. А мисс Эллис отказалась нам помочь.
— Каким образом? — спросил Мейсон.
— Она не дает снять отпечатки пальцев. Я обратил ее внимание на то, что мы все равно их получим, как только она окажется в полицейском участке.
— Пойдемте, Катерина, — повернулся к ней Мейсон. — Чего вы ждете?
Баксли сделал движение, словно пытаясь загородить ей дорогу, но Катерина Эллис увернулась, проскочила мимо него и бросилась к двери.
Джордан не предпринимал попыток остановить ее.
— Черт побери, Джордан! — взорвался Баксли. — Хватайте ее! Держите!
Мейсон обнял Катерину за талию, девушка встала между ним и Деллой Стрит. Адвокат снова повернулся к Баксли и Джордану.
— Теперь мисс Эллис находится под моей защитой, — заявил Мейсон.
Баксли целенаправленно двинулся к двери.
— Вы не увезете ее отсюда! — крикнул он.
— Хотите поспорить? — спросил Мейсон.
— Джордан, сделайте что-нибудь! Черт подери, сделайте хоть что-нибудь! — взмолился Баксли.
— Мистер Джордан считает, что удача в настоящий момент не на его стороне, — заметил Мейсон.
Джордан сделал шаг назад и что-то прошептал Баксли.
— Пойдемте, Кит, — повернулся Мейсон к своей клиентке.
Адвокат проводил Деллу Стрит и Катерину Эллис до своей машины.
— Я не могу уехать отсюда, мистер Мейсон, — сказала Катерина. — У меня с собой ничего нет — даже зубной щетки. Я…
— Вы уезжаете, — заявил Мейсон. — На кон поставлены гораздо более важные вещи, чем зубная щетка. Я вижу, что сумочка у вас при себе.
— Да, я не выпускала ее из рук на протяжении всей схватки.
— И что это была за схватка?
— Словесная.
— Что вы сказали?
— Ничего, кроме того, что вы мне велели. Я утверждала, что не брала никаких денег и буду отвечать на вопросы только в присутствии своего адвоката, потому что не виновна ни в каком преступлении и считаю, что они не имеют права допрашивать меня. Я повторяла все это снова и снова.
— Молодчина! — похвалил Мейсон.
— Она трясется, как лист на ветру, — заметила Делла Стрит, обнимавшая Катерину Эллис за плечи.
— Знаю, — кивнул Мейсон. — Сейчас мы направимся туда, где сможем поговорить.
— Куда? — поинтересовалась Катерина. — В ваш офис?
— Это слишком далеко. К первому приличному отелю. Вы там разместитесь, а мы займемся тем, что доставим ваши вещи. Вы работаете сегодня вечером, Кит?
— Нет. Я сказала мистеру Мэдисону, что переезжаю, и он дал мне выходной, чтобы обустроиться.
— Ладно, давайте искать отель, — решил Мейсон. — Мне кажется, что на главном бульваре расположено несколько приличных.
Мейсон помог Делле Стрит и Катерине Эллис сесть в машину и обратился к своей клиентке, которая расположилась на переднем сиденье:
— По дороге я буду давать вам указания. Слушайте внимательно и запоминайте.
Мейсон закрыл дверцу справа, обошел автомобиль, занял место за рулем, завел мотор, и они тронулись.
— Не исключено, Катерина, — начал адвокат, — что у нас практически не осталось времени, чтобы подробно все обсудить, потому что они могли позвонить в полицию и нас сейчас остановит патрульная машина. Любые заявления, сделанные мне, как вашему адвокату, или мисс Стрит, или в присутствии мисс Стрит, моего секретаря, являются конфиденциальными. Я просил вас не делать никаких заявлений в присутствии других лиц, потому что мы трое знаем, что вы виновны в совершении действий, которые не должны были совершать. Ваше любопытство пересилило. Вы заглянули в шкаф, чего не имели права делать. В ту секунду, когда вы дотронулись до коробки из-под шляпы, вы стали уязвимы. Что заявляет ваша тетя? Сколько денег пропало?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: