Эрл Гарднер - Дело белокурой удачи
- Название:Дело белокурой удачи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело белокурой удачи краткое содержание
Дело белокурой удачи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Блондинка закончила десерт, расписалась, взяла два шоколадных батончика и направилась к выходу. По пути она остановилась у весов.
— За последние восемь дней она прибавила почти пять фунтов, — сказала Делла Стрит.
— Ты за этим следишь?
— Слежу и поражаюсь, — призналась секретарша. — Девушка целенаправленно и упорно старается набрать вес, хотя у нее уже и так перебор по всем общепринятым меркам.
— И давно все это началось, мисс Шерлок Холмс? — поинтересовался Мейсон.
— Примерно две недели назад, как утверждают официантки, — ответила Делла.
— Тебе это добровольно открыли?
— После пяти долларов чаевых.
— С этой ситуацией стоит разобраться, — решил Мейсон.
— Ты уже начал, внимательнейшим образом оглядев главный персонаж, — улыбнулась Делла Стрит.
Блондинка вышла из кафе.
— Чего ждать теперь? — спросил Мейсон.
— Ляжет под зонтиком, вздремнет и немного почитает.
— Будет только лежать или походит?
— Погуляет для аппетита. Возможно, шеф, твой нетренированный мужской взгляд не замечает, что ее купальник растянут до предела. Он с самого начала плотно на ней сидел, а теперь готов разойтись по швам.
— Ты рассказывала тете Мэй об этом?
— Обсуждала с ней ситуацию два или три раза. Вчера она вместе со мной специально приходила на пляж, чтобы лично убедиться.
— Тетя Мэй к знакома с блондинкой?
— Наверное, да, — задумчиво кивнула Делла Стрит. — Она таинственно улыбалась, не снимала в кафе черных очков, а на пляже не высовывалась из-под зонтика. Мне кажется, тетя Мэй делала все возможное, чтобы блондинка не обратила на нее внимания и не узнала.
— Однако, она ничего тебе не открыла?
— Ничего. А вечером и сегодня с утра она уже занималась своими фирменными блюдами, на которые пригласила тебя.
Мейсон расписался на счете и сказал:
— Я считаю, что это какой-то рекламный трюк. Кто-то придумал что-то новенькое.
— Но что это может быть?
— Она всегда одна?
— Старается держаться подальше от всех пляжных покорителей сердец, — сообщила Делла Стрит. — Что, кстати, не так-то просто.
— Как я догадываюсь, у тебя не всегда получается? — улыбнулся адвокат.
— Не исключено. Однако, я не прилагала таких усилий, как блондинка. Правда, я поставила всех в известность, что в субботу и воскресенье я занята. Я ни на секунду не забывала, что ты приезжаешь на выходные.
— То есть ты была уверена, что тебе удастся уговорить меня остаться?
Делла Стрит лишь улыбнулась в ответ.
— Давай сформулируем это несколько по-другому, шеф. Я была уверена, что если ты не останешься, то мне не придется страдать в одиночестве днем и не танцевать вечером.
— Яблочный пирог с мороженым… молоко с шоколадом… — медленно произнес Мейсон. — Здесь определенно где-то зарыта собака. Пышное тело, заключенное в купальник, готовый в любой момент разойтись по швам. Что-то должно произойти.
— Мы, конечно, можем открыть филиал адвокатской конторы на пляже, — заметила Делла Стрит.
— Боюсь, что наши клиенты не согласятся так далеко ездить, Делла.
— Ладно, шеф, в конце концов, купальник монет растягиваться лишь до каких-то пределов.
2
Мэй Кирби сердечно приветствовала Мейсона.
— Мне кажется, мы с тобой практически никогда не видимся, — сказала она. — Да и Деллу ты заставляешь работать с утра до ночи.
— Знаю, Мэй, — кивнул Мейсон. — Дни летят очень быстро. Темп жизни постоянно ускоряется. Я не успеваю закончить одно дело, как приходится браться за следующее.
— Только не надорвись, — предупредила Мэй. — Не лучше ли немного сбавить скорость? Так тебя на долго не хватит. Проходи. У меня есть еще одна гостья, которая хочет с тобой встретиться.
Стоявшая в дверном проеме Делла Стрит улыбнулась Мейсону и быстро подмигнула, когда Мэй отвернулась в сторону.
— Дайанн Алдер. Перри Мейсон, — представила Мэй Кирби.
Адвокат увидел у окна ту же блондинку, за которой они с Деллой Стрит наблюдали на пляже.
Блондинка протянула Мейсону руку и обворожительно улыбнулась.
— Я просто не могу поверить, что сейчас разговариваю с вами, мистер Мейсон, — призналась она. — Вы не представляете, что это означает для меня. Я столько слышала и читала о вас! А тут познакомилась лично! Я очень рада, что миссис Кирби пригласила меня на ужин.
Мейсон и Делла Стрит переглянулись. Секретарша практически незаметно покачала головой.
— Вы мне льстите, мисс Алдер, — сказал Мейсон. — Я тоже рад познакомиться с вами.
— На прошлой недели я несколько раз видела на пляже вашу секретаршу, — продолжала Дайанн Алдер, — однако, понятия не имела, кто она, иначе набралась бы храбрости и подошла к ней. Она настолько красива, что все думают…
— Ой-ой-ой! — перебила ее Делла Стрит. — Вы нам всем льстите, Дайанн.
— Начнем с сухого мартини, — заговорила хозяйка дома. — А затем поужинаем. Вас ждет моя фирменная курица, а потом яблоки, запеченные в тесте.
— Я столько слышала о ваших фирменных блюдах, миссис Кирби! — воскликнула Дайанн Алдер. — Они также известны, как и Перри Мейсон.
— Вы хотите их попробовать? — обратилась к ней Делла Стрит.
— Хочу ли я их попробовать?! Да я просто умираю с голоду.
Мейсон и Делла Стрит опять быстро переглянулись.
Адвокату удалось незаметно перекинуться парой слов с секретаршей только после того, как все выпили по коктейлю и готовились сесть за стол.
— В чем дело? Это капкан? — спросил Мейсон.
— Не думаю, — покачала головой Делла Стрит. — Просто сюрприз, подготовленный для нас тетей Мэй. Она увидела, что я заинтересовалась Дайанн. Тетя Мэй пригласила Дайанн на ужин, чтобы та встретилась с тобой. Определенно, они с ней давно знакомы. Это исключение из правил. Тетя Мэй знает здесь десятки людей, желающих встретиться с тобой лично, однако, никогда никого не приглашает, если ты у нее ужинаешь.
— Ты выяснила в чем дело?
Делла Стрит покачала головой и уже собралась что-то добавить, но ее перебила тетя Мэй:
— Прекратите немедленно шептаться. Вы определенно говорите или о работе, или о любви. Ни то, ни другое нельзя делать на пустой желудок. Проходите и садитесь. Перри, ты — сюда. Делла, а ты вот здесь. Дайанн сядет рядом со мной.
Минут через тридцать, когда Мэй Кирби уже разлила всем кофе, Делла Стрит поблагодарила ее:
— Все было очень вкусно, тетя Мэй. Боюсь, что за этот ужин прибавила целый фунт, если не больше.
— И я тоже. По крайней море, надеюсь, что прибавила, — сказала Дайанн Алдер.
Мейсон в удивлении приподнял брови.
Последовало молчание, а потом Делла Стрит обратилась к блондинке:
— Надеетесь, что прибавили?
— Да, — кивнула она. — Я стараюсь набрать вес.
Делла Стрит внимательно посмотрела на девушку. Дайанн смущенно рассмеялась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: