Эрл Гарднер - Дело шокированных наследников
- Название:Дело шокированных наследников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело шокированных наследников краткое содержание
Дело шокированных наследников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А как быть с заблокированным въездом? — спросила администраторша мотеля. Она стояла рядом с открытым ртом, но теперь вновь обретала уверенность.
— Я пришлю машину технической помощи, — сказал полицейский. — А сейчас у меня другие дела.
Он захлопнул дверцу, вывел автомобиль к выезду, выехал на дорогу, проехав на красный свет, администраторша мотеля, Делла Стрит и Мейсон слышали, как вдали умолкает звук полицейской сирены.
Мейсон оглядел свой покалеченный автомобиль..
— Ну вот, — сказал он Делле. — В данный момент у нас нет даже транспорта.
17
В девять часов утра Мейсон нетерпеливо вышагивал из угла в угол по тюремной комнате для встреч адвокатов с арестованными.
Надзирательница ввела Вирджинию Бакстер и незаметно удалилась за пределы слышимости.
— Я понял так, Вирджиния, — сказал Мейсон, — что вы все рассказали полиции?
— Они держали меня очень долго, — ответила она. — Я полагаю, до полуночи.
— Я знаю, — Мейсон с симпатией. — Они говорили вам, что хотят разобраться с делом, что отпустят вас домой. Если вы скажете им правду, они все проверят и сразу же отпустят вас. Если же вы откажетесь говорить, а вы на это имеете право, это будет свидетельствовать о том, что вы виновны. В таком случае они не будут стараться оправдать вас, а пойдут домой, в постель, оставив вас в тюрьме.
Ее глаза расширились от удивления.
— Откуда вам известно, что они говорили? — спросила Вирджиния.
Мейсон рассмеялся.
— Что вы рассказали им, Вирджиния?
— Я рассказала им все.
— Окружной прокурор Гамильтон Бергер и лейтенант Трэгг сообщили мне, — сказал Мейсон, — что сегодня утром хотели бы видеть меня здесь. Им необходимо задать вам несколько вопросов в моем присутствии. Мне кажется, это означает что-то очень неприятное для вас. Очевидно, они поставят вас перед чем-то опасным и неожиданным. Это также означает, что вы, наконец, заявили им о своем желании связаться со мной. Они в соответствии с законом позвонили мне в офис.
— Именно так все и было, — ответила Вирджиния. — Прошлой ночью я все рассказала им, поскольку, если проверка подтвердила бы мои слова, как они мне заявили, я могла бы пойти домой и лечь спать. Сразу после того, как я закончила свой рассказ, они встали и со словами «мы все расследуем» ушли. Когда я напомнила об их обещании отпустить меня домой, они ответили: «Конечно, вы можете пойти, но не сегодня. Расследование займет весь день, поэтому вы уйдете следующей ночью».
— Что было потом?
— Всю ночь я не сомкнула глаз. Второй раз я попала в тюрьму. Это, ужасно, мистер Мейсон. Что происходит?
— Я не знаю, — ответил Мейсон. — Но в значительной степени все зависит от того, рассказали вы мне правду или нет.
— Почему я должна была лгать?
— Тоже не знаю, — сказал Мейсон. — Но если верить вашим словам, вы действительно оказались замешаны в какую-то странную историю.
— И мне, очевидно, не верят.
— Боюсь, что окружной прокурор и лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств относятся к тем, кто не верит вам.
— А что от них еще можно было ожидать?
— Иногда они верят людям, — сказал Мейсон. — Они, действительно, стараются хорошо делать свое дело. Они пытаются восстановить справедливость, и им, конечно, не хочется иметь нераскрытых преступлений.
— А что известно об этом убийстве? — спросила она.
— Джордж Игэн, шофер, вез Лоретту Трент по дороге вдоль побережья. Миссис Трент сказала шоферу, чтобы он свернул с основной дороги, так как она должна ехать в горы, в мотель. Они приближались к повороту. Таким образом, факты, кажется, свидетельствуют о том, что именно Лоретта Трент звонила вам и просила подождать ее в мотеле.
— Да, она звонила, мистер Мейсон. Я говорила…
— Откуда вы это знаете? — перебил Вирджинию Мейсон. — Вам лишь известно, что женский голос сказал вам, что вы говорите с Лореттой Трент, что вы должны поехать в мотель и ждать ее там. Впрочем, я отвлекся. Когда шофер собирался сделать левый поворот, его стала догонять идущая сзади машина. Он принял вправо, чтобы пропустить ее. Однако машина ударила в задний бампер. Машина Игэна была сброшена с дороги. Был сильный прибой. Шофер Игэн знал, что в этих местах очень глубоко. Он крикнул миссис Трент, чтобы она прыгала, сам открыл дверь и выпрыгнул. Он, очевидно, ударился головой о камень. Во всяком случае, какое-то время шофер был без сознания. Когда он пришел в себя, автомобиля не было видно. Прибыла дорожная полиция. Вызвали машину технической помощи, наняли водолазов и нашли машину миссис Трент. С помощью крюка и лебедки подняли ее на поверхность. Миссис Трент в машине не было. Левая передняя и левая задняя двери были открыты. Очевидно, миссис Трент открыла их до того, как машина сошла с дороги и упала в океан. До сих пор тело не найдено. Там опасные течения и сильные водовороты. Ныряльщикам, которые искали тело, стоило больших трудов справиться с течением. Тело могло быть унесено в океан или выброшено где-нибудь на берег.
— Но почему они арестовали именно меня?
— Шофер видел заднюю часть машины, которая ударила его автомобиль. Ехавший сзади человек заметил две цифры номера. Они совпадают с вашими.
— Но я не покидала мотеля, — сказала Вирджиния.
— Они подобрали осколки стекла на том месте, где машина сошла с дороги. Это были части фары. Затем полиция поехала в мотель, где я ударил вашу машину, и осмотрели ее фары. Найденный там осколок точно вписывается в разбитую фару вашей машины. Те осколки, которые были найдены на месте аварии машины Лоретты Трент, тоже вписываются в эту же фару. Сложив все куски вместе, они получили фактически все стекло передней фары. Не хватает лишь маленького треугольного кусочка.
— Шофер! — воскликнула Вирджиния Бакстер. — Почему они верят ему? Ведь это он все подстроил.
— Вот это я тоже не могу понять. Вы рассказали им о шофере?
— Конечно.
— И о том, что вы сохранили копирки и направили их себе по почте?
— Да. Я рассказала им все, мистер Мейсон. Сейчас я понимаю, что, наверное, не должна была это делать, но раз я начала говорить… Я была страшно напугана. Я очень хотела убедить их в своей невиновности и добиться разрешения уехать домой.
Внезапно открылась дверь. В комнату вошел окружной прокурор Гамильтон Бергер в сопровождении лейтенанта Трэгга.
— Доброе утро, Вирджиния, — сказал Гамильтон Бергер.
Он повернулся к адвокату.
— Здравствуйте, мистер Мейсон. Как вы себя чувствуете?
— Доброе утро, мистер Бергер, — ответил Мейсон. — Вы отпустите мою клиентку?
— Боюсь, что нет.
— Почему?
— Она рассказала целую историю о Джордже Игэне, шофере Лоретты Трент, — ответил Бергер. — Интересный рассказ, но мы не верим в него. Родственники Лоретты Трент рассказали нам о шофере также много всего. Выглядит правдиво, но некоторые детали не сходятся. Нам приходит в голову мысль, что ваш клиент связан с родственниками Лоретты Трент. Они пытаются скомпрометировать Джорджа Игэна и запутать вопрос. Они пытаются скрыть свои попытки совершить убийство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: