Эрл Гарднер - Дело о двойняшке
- Название:Дело о двойняшке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о двойняшке краткое содержание
Дело о двойняшке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пора отправляться на бойню, — сказал он. — Посмотрим, что нам приготовил Гамильтон Бергер.
12
Ровно в двадцать минут второго полицейский привел Картера Джилмана в зал суда.
Мейсон бросил беглый взгляд через плечо на зрителей, которые уже начали заполнять отведенные для них места, положил руку на спинку стула, на котором сидел Джилман, и шепотом обратился к своему клиенту:
— А теперь расскажите мне правду. — Мейсон повернулся к столу, небрежно взял какую-то бумагу, чтобы никто из зрителей или представителей окружной прокуратуры не заподозрил важность момента, и добавил: — Начинайте.
— Я не предам человека, которого пытаюсь защитить.
— Я не могу никого защищать, пока не знаю факты дела, причем все факты, — возразил Мейсон.
— Тогда вы предадите меня.
— Ничего подобного. Вы — мой клиент.
— Тогда вы, чтобы спасти мне жизнь, предадите человека, которого я пытаюсь защитить.
— Может быть, и так, — ответил Мейсон, задумчиво глядя на Картера Джилмана.
— Вот этого я и боюсь, — заявил Джилман. — Я не открою ни одной живой душе то, что я видел.
— В таком случае вас ждет неприятный сюрприз через несколько минут.
— Что вы имеете в виду?
— Полиция задержала Хартли Эллиотта, — сообщил Мейсон. — Он в ту ночь спал у вас в доме в комнате, расположенной прямо над столовой. Он видел, как Гламис выбегала из мастерской.
На лице Джилмана изобразились такие удивление и отчаяние, словно Мейсон стукнул его кулаком в живот.
— Он… он ее видел?!
— Именно так.
— Откуда вы знаете?
— Он сам мне сказал.
Джилман глубоко вздохнул.
— Как нам не повезло. Ну почему он смотрел в окно?!
— Так это в самом деле была Гламис? — уточнил Мейсон.
— Да, — кивнул Джилман. — Вначале Вера Мартель прошла по подъездной дороге к гаражу и скрылась в фотолаборатории. Я ее увидел. Я послал Мьюриель на кухню, чтобы самому разобраться, в чем тут дело. Мьюриель какое-то время медлила, то есть я не сразу туда отправился… Ну, я точно не знаю, что произошло, но когда я снова выглянул в окно, из мастерской выбегала Гламис. Мне казалось, что Мьюриель никогда не уйдет. Мне пришлось подождать, пока она не поставит сковородку на плиту…
Бейлиф постучал молоточком по столу.
— Всем встать! Суд идет!
Находившиеся в зале поднялись на ноги. Судья Алворд вошел и занял свое месте.
Открылась боковая дверь и появился Гамильтон Бергер собственной персоной. Он опустился на стул рядом с Эдуардом Диирингом.
Судья Алворд определенно удивился.
— Господин окружной прокурор решил лично участвовать в деле? — поинтересовался он.
— Да, Ваша Честь, — поклонился Гамильтон Бергер судье, затем повернулся и холодно кивнул Перри Мейсону.
— Приглашайте своего следующего свидетеля, господин обвинитель, — приказал судья Алворд.
— Хартли Гроув Эллиотт, — вызвал Дииринг.
Гамильтон Бергер поднялся со своего места и обратился к Суду:
— Ваша Честь, Хартли Эллиотт — враждебно настроенный свидетель. Я также хотел бы обратить внимание Высокого Суда на то, что мы вынуждены были задержать его и не выпускать из-под стражи, потому что его показания должны иметь существенное значение для принятия решения по рассматриваемому делу. Мистер Эллиотт предпринял все возможное, чтобы ему не вручили повестку о явке в суд, остановился в мотеле под вымышленным именем и старался скрыть свое местонахождение от органов правопорядка.
— Суд разрешит вам наводящие вопросы, если враждебный настрой свидетеля станет очевидным, — ответил судья Алворд. — Однако, вы должны вести допрос традиционным образом, пока наводящие вопросы не станут абсолютно необходимы.
Открылась дверь из комнаты, где свидетели обычно дожидаются вызова в зал суда, и полицейский в форме вывел Хартли Эллиотта.
Судья Алворд с любопытством посмотрел на Эллиотта и приказал ему:
— Поднимите правую руку и примите присягу.
Эллиотт поднял правую руку, принял присягу и занял место дачи показаний.
— Я хочу обратить ваше внимание на утро вторника, тринадцатого числа текущего месяца, — начал Гамильтон Бергер, решивший лично провести допрос свидетеля.
— Да, сэр?
— Где мы находились в то утро?
— В доме обвиняемого Картера Джилмана по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один.
— Вы гостили в том доме?
— Да.
— В какое время вы приехали?
— Вы имеете в виду в первый раз?
— Да.
— Где-то в два часа, или в половине третьего утра.
— Что вы делали?
— Провожал Гламис Барлоу домой. Мы какое-то время посидели на крыльце, а потом она пригласила меня зайти и выпить по стаканчику.
— А потом?
— Я попрощался с Гламис и отправился к своей машине. Гламис стояла на крыльце. Я случайно оставил зажигание включенным. Аккумулятор сел. Я попытался завести двигатель, но у меня ничего не получилось.
— А дальше?
— Мисс Барлоу предложила мне переночевать у них дома, чтобы утром поменять аккумулятор на станции техобслуживания.
— Станция техобслуживания открыта всю ночь?
— Нет, она была закрыта, когда я пытался завести машину. Они работают с восьми утра.
— Что вы сделали? — спросил Гамильтон Бергер.
— Пошел спать.
— Я хочу точно выяснять, где вы спали. Вы в состоянии описать месторасположение той комнаты?
— В севере-западном углу здания.
— В задней части дома?
— Да.
— Из окон той комнаты вам был виден гараж, не так ли?
— Да.
— Вам известно, где находится фотолаборатория, используемая миссис Джилман?
— Да.
— Вам известно, где находится мастерская обвиняемого Картера Джилмана?
— Да.
— Взгляните, пожалуйста, на вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения. Это план дома Джилманов, гаражей, мастерской и фотолаборатории. Вы понимаете, что на нем изображено?
— Да.
— Покажите, пожалуйста, на этом плане, комнату, в которой вы спали в ту ночь.
— Это спальня на втором этаже.
— Прямо над столовой?
— Да.
— Когда вы в следующий раз видели Гламис Барлоу после того, как сказали ей спокойной ночи ранним утром тринадцатого?
— Я… я отказываюсь отвечать.
— На каких основаниях?
— Я просто отказываюсь отвечать.
Гамильтон Бергер посмотрел на судью Алворда.
— Свидетель должен отвечать, если только в ответе на поставленный вопрос не содержится что-либо, что может быть вменено ему в вину. В таком случае он может отказаться на этих основаниях и Суд примет соответствующее решение, — заявил судья Алворд.
— Я отказываюсь отвечать, — повторил Эллиотт.
— Если вы просто отказываетесь отвечать, то вам будет предъявлено обвинение в неуважении к Суду, — сказал судья Алворд.
— Я просто отказываюсь отвечать. Я не допущу, чтобы то, что я видел, привело к осуждению невинного человека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: