Эрл Гарднер - Дело о двойняшке
- Название:Дело о двойняшке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о двойняшке краткое содержание
Дело о двойняшке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я вынужден подчиниться постановлению Высокого Суда, но перед тем, как это сделать, я попытаюсь заложить основание. Миссис Кирк, вы одна находились в той комнатке, о которой говорили?
— Нет, сэр. Вместе с моей дочерью Маделин.
— Сколько лет Маделин?
— Девятнадцать.
— То есть примерно столько же, сколько Гламис Барлоу?
— Моя дочь на год моложе.
— Насколько вам лично известно, миссис Кирк, Маделин и Гламис Барлоу дружат?
— Как соседки. Они не ходят вместе на встречи с молодыми людьми, они вращаются в разных кругах, но, как соседки, они в хороших отношениях.
— Они давно знакомы?
— Примерно два года.
— И Маделин находилась вместе с вами в той комнатке, где вы обычно завтракаете?
— Да.
— Где вы сидели?
— За столом, приставленным к окну, и смотрели в окно.
— Обе на южной стороне стола?
— Да. В общем-то, это не совсем стол. Что-то типа стойки, среднее между стойкой в баре и столом. Мы за ним едим. Окно открывается ни север и выходит в задний двор Джилманов.
— Ваша дочь смотрела в том же направлении, что и вы?
— Да, сэр. Она сидела рядом со мной.
— Вы обсуждали с дочерью что-нибудь необычное, увиденное тогда вами?
— У защиты есть возражения? — обратился судья Алворд к Мейсону.
— Нет, — покачал головой адвокат.
— Окружной прокурор, конечно, имеет право заложить основание для дальнейших показаний, но это зашло уже слишком далеко, — заметил судья Алворд. — Обвиняемый никак не связан разговорами, имевшими место между этой свидетельницей и ее дочерью.
— У защиты нет возражений, — встал со своего места Мейсон. — Фактически, нас удовлетворяет такое положение вещей, потому что, раз окружной прокурор упомянул разговор между этой свидетельницей и ее дочерью, защита имеет право выяснить все, что имело место во время того разговора.
Судья Алворд улыбнулся и постановил:
— При таких обстоятельствах свидетельница может отвечать на вопрос.
— Минутку, минутку, — проворчал Гамильтон Бергер. — Я… я снимаю вопрос, Ваша Честь.
— Очень хорошо, — кивнул судья Алворд.
— Я обращаюсь к Высокому Суду с просьбой, с которой уже обращался ранее, — продолжал Гамильтон Бергер. — Я хочу, чтобы эта свидетельница пересказала, что она видела необычного утром тринадцатого, когда завтракала и смотрела в направлении мастерской обвиняемого.
— У меня то же самое возражение, — заявил Мейсон.
— Возражение принимается, — постановил судья Алворд.
Гамильтон Бергер не предпринимал попытки скрыть свое раздражение.
— Вы позволите мне проконсультироваться со своим помощником, Ваша Честь? — спросил окружной прокурор.
Гамильтон Бергер начал о чем-то шепотом совещаться с Эдуардом Диирингом.
У Дииринга, определенно, имелись вполне четкие идеи в отношении избранного подхода. Выслушав его, окружной прокурор кивнул в знак согласия.
— Я прошу эту свидетельницу временно покинуть место дачи показаний, — объявил Гамильтон Бергер. — Я намерен заложить должное основание, чтобы вопрос, который я хочу ей задать, относился к делу.
— Прекрасно, — согласился судья Алворд. — Однако, господин окружной прокурор, я еще раз обращаю ваше внимание на тот факт что представленных доказательств достаточно для передачи дела в следующую судебную инстанцию. Чем глубже вы заходите, тем больше вероятность возникновения осложнений.
— Я знаю, что делаю, Ваша Честь, — возразил Гамильтон Бергер.
— Надеюсь, — сухо заметил судья Алворд. — Однако, Суд желает обратить ваше внимание на то, что обвиняемым в этом деле является Картер Джилман. Совершенно очевидно, что последние свидетели приглашены вами с целью вовлечь в дело Гламис Барлоу, которая не является обвиняемой в этом деле. Суд считает, что если вы, господин окружной прокурор, и дальше намерены приглашать свидетелей с целью вовлечь Гламис Барлоу, то она должна быть признана обвиняемой и ей следует предоставить адвоката, который станет подвергать выступающих свидетелей перекрестному допросу.
— Я понимаю позицию Высокого Суда, — заявил Гамильтон Бергер, — но точно знаю, что планирую сам. Теперь я хочу пригласить Гленна Биаумонта Маккоя для дачи свидетельских показаний.
Открылась дверь из комнаты для свидетелей и в зале суда появился высокий, слегка сутулящийся мужчина лет пятидесяти. Он прошел в свидетельскую ложу широкими шагами, поднял правую руку, принял присягу и опустился на стул.
— Где вы живете, мистер Маккой? — обратился к свидетелю Дииринг, заместитель окружного прокурора.
Гамильтон Бергер в это время что-то быстро записывал в блокнот.
— В Неваде, — сообщил Маккой.
— Где вы проживали тринадцатого числа текущего месяца?
— В Лас-Вегасе, Невада.
— Чем вы занимаетесь?
— Работаю крупье в казино.
— Вы знакомы с Гламис Барлоу?
— Узнаю ее, если увижу.
— Сколько раз вам доводилось ее видеть?
— Я не в состоянии назвать точную цифру. Несколько.
— Где вы ее видели?
— По месту своей работы.
— Вы видели ее вечером тринадцатого числа текущего месяца?
— Да.
— Где?
— Минутку, — встал со своего места Мейсон. — Я возражаю. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
— Я намерен связать показания свидетеля в дальнейшем, — пояснил Дииринг.
— Этого недостаточно, — покачал головой Мейсон. — В настоящий момент осуществляется попытка проведения судебного процесса над Гламис Барлоу, как второй обвиняемой наряду с Картером Джилманом. Я представляю Картера Джилмана, как адвокат, однако, я не представляю Гламис Барлоу и не готов проводить перекрестный допрос свидетелей, которые дают показания, вовлекающие в дело Гламис Барлоу. Я считаю, что она имеет право на своего адвоката.
— Я полностью с вами согласен, — заявил судья Алворд.
— Минутку, — поднялся со своего места Гамильтон Бергер. — До того, как Высокий Суд примет решение по высказанному возражению, я хотел бы объяснить позицию окружной прокуратуры. Мы считаем, что Картер Джилман убил Веру Мартель, сделал отпечатки ключей, хранившихся у нее в сумочке, заказал в мастерской ключи, а после того, как их изготовили, передал их Гламис Барлоу. Она, в соответствии с их общей целью, отправилась в Лас-Вегас вечером тринадцатого числа и, воспользовавшись этими ключами, проникла в контору Веры Мартель в Лас-Вегасе, чтобы найти какие-то уличающие документы.
— Уличающие кого? — поинтересовался судья Алворд.
— И Гламис Барлоу, и Картера Джилмана.
— Мне кажется, что это ошибочная догадка окружного прокурора, — встал со своего места Мейсон. — Если Гламис Барлоу заходила в контору Веры Мартель с целью заполучить документ, каким-то образом уличающий ее, то, в таком случае, мы говорим о совершенно другом деле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: