Эрл Гарднер - Дело о сумочке авантюристки
- Название:Дело о сумочке авантюристки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о сумочке авантюристки краткое содержание
Дело о сумочке авантюристки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Почему же вы не обнаружили на револьвере ни одного отпечатка пальцев самого Фолкнера?
— Убийца стер с револьвера все отпечатки пальцев, — чуть помедлив ответил Трэгг.
— Для чего?
— Для того, — ответил Трэгг с легкой улыбкой на губах, — чтобы уничтожить изобличающие его вещественные доказательства.
— Таким образом, если убийство совершила подсудимая, которая затем стерла с револьвера все отпечатки пальцев, она вряд ли оставила бы на орудии убийства свои отпечатки. Как вы полагаете?
Вопрос, несомненно, потряс Трэгга.
— Вы слишком многого ждете от меня, мистер Мейсон.
— О чем вы?
— Вы полагаете, что я могу читать мысли подсудимой?
— Вы же дали показания относительно мыслей убийцы. Вы показали, что убийца стер с орудия убийства отпечатки пальцев для того, чтобы уничтожить изобличающие вещественные доказательства. Теперь прошу ответить вас, как эта теория согласуется с теорией, что именно Салли Мэдисон совершила убийство?
Лейтенант Трэгг несомненно понял, чем может грозить высказанное адвокатом предположение, и нервно переступил с ноги на ногу.
— Быть может, — сказал Мейсон, — более резонно будет предположить, что она говорит правду, и что она взяла револьвер, зная, что он принадлежит Тому Гридли, и только для того, чтобы унести его с места преступления?
— Пусть решает Суд, — сказал Трэгг.
— Благодарю вас, — заявил Мейсон с улыбкой. — Я хотел бы задать вам еще пару вопросов несколько из другой области. Насколько я знаю, полиция выдвинула теорию, что в момент выстрела Харрингтон Фолкнер заполнял корешок чека и как раз собирался написать на нем имя Тома Гридли.
— Да.
— Вы основывали заключение на том факте, что на корешке были написаны только три первые буквы фамилии, и на том факте, что чековая книжка была найдена на полу?
— Да, а также на том факте, что ручка была найдена тоже на полу.
— Вы не считаете, что покойного отвлекло нечто другое?
— Например? — спросил Трэгг. — Буду рад услышать, какое событие, по вашему мнению, может так отвлечь человека, что он не дописал даже фамилию.
— Например, телефонный звонок.
— Если бы раздался телефонный звонок, покойный несомненно бы дописал фамилию Гридли, прежде чем снять трубку. К тому же он не стал бы бросать чековую книжку и ручку на пол.
— Таким образом, покойный не успел дописать фамилию Гридли, так как был сражен выстрелом?
— По-моему, это — единственный правильный вывод.
— Вы разговаривали с человеком по имени Чарльз Менло?
— Да.
— Насколько я понимаю, вам известно, что мистер Менло даст показания, свидетельствующие, что он разговаривал с покойным по телефону, когда кто-то, очевидно подсудимая, вошла в дом покойного и была изгнана из него?
— Это противоречит всем правилам, — вмешался Мэдфорд.
— Я полагаю, защитник просто хочет сэкономить время, — сказал судья. — Хотите опротестовать вопрос?
— Нет, не думаю. Показания мистера Менло будут именно такими.
— Именно так, — подтвердил лейтенант Трэгг.
— Таким образом, — продолжал Мейсон, — если в дом в тот момент вошла подсудимая…
— Она призналась в этом, — сказал Трэгг, — информация содержится в ее письменных показаниях.
— Да, — согласился Мейсон. — Если она обнаружила, что дверь открыта, вошла, столкнулась с Фолкнером в спальне, когда тот разговаривал по телефону, Фолкнер приказал ей выйти из дома, она схватила револьвер и выстрелила, значит в тот момент Фолкнер не мог заполнять корешок чека в ванной, верно?
— Минутку, — попросил Трэгг. — Повторите еще раз.
— Все достаточно очевидно, господин лейтенант. По выдвинутой полицией теории, в тот момент, когда Салли Мэдисон вошла в дом, Фолкнер разговаривал по телефону. Его лицо еще было в пене. В ванну набиралась вода. Он попытался выставить обвиняемую из дома. Завязалась борьба. Подсудимая увидела лежавший на кровати револьвер, схватила его и выстрелила. Таким образом, если она застрелила его во время драки в спальне, значит, она не могла застрелить его, когда он заполнял корешок чека в ванной. Согласны?
— Согласен, — сказал Трэгг, потом добавил: — Очень рад, что вы привлекли внимание к этому моменту, мистер Мейсон, так как благодаря вам убийство можно теперь классифицировать как хладнокровное и преднамеренное, а не совершенное в состоянии аффекта.
— Поясните.
— Фолкнер, очевидно, вернулся в ванную и принялся заполнять корешок чека.
— Теперь вы придерживаетесь этой гипотезы?
— Гипотеза принадлежит вам, мистер Мейсон, я только сейчас начал понимать, насколько она правдоподобна.
— Итак, Фолкнер упал, сраженный выстрелом, и опрокинул аквариум, в котором плавали рыбки?
— Да.
— Но в ванне лежал эмалированный сосуд и плавала одна рыбка. Как вы объясните этот факт?
— Я думаю, одна из рыбок упала прямо в ванну.
Мейсон улыбнулся.
— Не забывайте, лейтенант, Фолкнер набирал в ванну горячую воду. Как долго, по вашему мнению, проживет рыбка в горячей воде, и как в ванну попал эмалированный сосуд?
Трэгг, нахмурившись, задумался на несколько секунд, потом сказал:
— Я — не ясновидящий.
Мейсон вежливо улыбнулся.
— Лейтенант, благодарю вас за признание. Я уже начал бояться, что вы пытаетесь представить себя таковым. Особенно, относительно отпечатков пальцев Деллы Стрит на револьвере. Вполне вероятно, эти отпечатки появились на оружии задолго до убийства.
— Это противоречит вашим же объяснениям. Убийца стер с револьвера все отпечатки.
— Значит, Салли Мэдисон вряд ли может быть убийцей?
Трэгг нахмурился.
— Я должен обдумать все еще раз, — сказал он.
Мейсон поклонился судье Саммервилу.
— Ваша Честь, я прерываю допрос свидетеля. Мне хочется предоставить лейтенанту Трэггу возможность все тщательно обдумать.
— Вызывайте очередного свидетеля, — сказал судья Мэдфорду.
— Луис К. Корнинг, — объявил Мэдфорд. — Подойдите сюда, мистер Корнинг.
Корнинг — специалист, снимавший отпечатки пальцев с различных предметов в доме Фолкнера, дал детальные показания, уделив особое внимание отпечатку пальца Салли Мэдисон, найденному на ручке саквояжа, стоявшего под кроватью. Отпечаток был представлен Суду в качестве вещественного доказательства «О. П. номер десять».
— Допрашивайте, — бросил Мэдфорд Мейсону, как только свидетель решительно указал на нужный отпечаток.
— Почему вы применили именно этот метод снятия отпечатков? — задал первый вопрос Мейсон.
— Потому что только этот метод был применим в данной ситуации, — несколько дерзко ответил свидетель.
— Вы имеете в виду, что не могли использовать никакой другой метод?
— Применение другого метода не было оправдано практически.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: