Эрл Гарднер - Дело о ледяных руках
- Название:Дело о ледяных руках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о ледяных руках краткое содержание
Дело о ледяных руках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И тогда вы окажетесь в положении…
— Невыигрышном, — докончил за нее Мейсон. — Пол, — обратился он к Дрейку, — в соседней комнате есть телефон… Ты приставил своего человека к Родни Бэнксу?
Дрейк кивнул.
— Свяжись с ним. Пусть наладит дружеский контакт с Бэнксом. А может быть, в качестве агента привлечь симпатичную девочку?! Она намекнет Родни Бэнксу на то, что окружной прокурор заставит его отвечать на вопросы и освободит от наказания.
— Что это даст? Родни просто сбежит за границу.
— По крайней мере, — улыбнулся Мейсон, — его не застанут врасплох.
— У Родни есть адвокат, — сказал Дрейк. — Джервис Н. Гилмор.
— Джервис?! — воскликнул Мейсон.
— Ты его знаешь?
— Слышал. Знаю, как он работает. Между прочим, его второе имя — Неттл, что значит «крапива». Этот парень может обставить любого прокурора. Меня ненавидят, но уважают, потому что я всегда отстаиваю правду. К Джервису отношение другое. Его смертельно ненавидят: они проигрывают все дела, на которых защиту представляет Джервис.
— Ты хочешь сказать, что он не доискивается до правды?
— Между нами, когда я говорил об адвокатах, которые внимательно выслушивают обвинение, затем просят объявить перерыв, чтобы подготовиться к защите, наставляют клиента, как лучше составить выступление, чтобы высветить все слабые стороны обвинения, я имел в виду Джервиса. Он всячески тянет время, чтобы дождаться вечернего перерыва, и только после этого выпускает клиента к свидетельскому месту. К этому времени клиент достаточно натаскан, подвергнут не одному перекрестному допросу и может просто и убедительно рассказать обо всем. Его рассказ выдержит любой перекрестный допрос… Значит, Родни Бэнкс консультируется у Гилмора. Тогда понятно, почему Гилмор проявил сегодня такой интерес к делу. Нужно сделать следующее, Пол. Расстроим планы окружного прокурора. Пойдешь в телефонную будку, где нельзя засечь разговор, и позвонишь Джервису Гилмору.
— В такой поздний час? — удивился Дрейк.
— Почему нет? У меня ночной телефон не зарегистрирован. Джервис Гилмор придерживается другого порядка: у него есть и дневной и ночной номера. Есть и служащий, который отвечает на телефонные звонки в любое время дня и ночи. Гилмор любит, когда ему звонят.
— О'кэй. Что я должен сделать?
— Измени голос. Представься другом Родни. Скажи, что окружной прокурор заставит его клиента отвечать на вопросы со свидетельского места и предоставит ему иммунитет.
— Что дальше?
— Повесь трубку и забудь об этом звонке, — усмехнулся Мейсон. — Нашему другу окружному прокурору будет над чем поломать голову.
— Ты хочешь сказать, что Джервис Гилмор такой хороший? — спросил Дрейк.
— Напротив, я хочу сказать, что он плохой, — ответил Мейсон. — Давай, Пол, действуй.
Глава 16
Судья Майлз поднялся на судейское место.
— Просьба всем сесть, — раздался голос судебного пристава.
— Подсудимая в зале, присяжные в сборе, — констатировал судья Майлз. — Готовы ли вы приступить к слушанию дела?
— Да, Ваша Честь, — ответил Гамильтон Берджер.
— Да, Ваша Честь, — подтвердил Мейсон, — вполне готовы.
— Вызвать к свидетельскому месту Ларсена Холстеда, — распорядился Норрис.
Через несколько минут свидетель появился в зале, направился к свидетельскому месту и был приведен к присяге.
— Вы работали у Фремонта в течение нескольких месяцев, вплоть до его смерти?
— Да.
— Вы знакомы с Родни Бэнксом, братом обвиняемой?
— Да.
— Откуда вы его знаете?
— Он также работал у Марвина Фремонта.
— В чем заключались ваши обязанности?
— Ну, — начал Холстед, глядя через очки на присяжных, — я был и бухгалтером, и менеджером, следил за налогоотчислениями, выполнял другую работу.
— Чем занимался Родни Бэнкс?
— Он был инкассатором, продавцом и вообще мастером на все руки. Дело Фремонта выходило за рамки обычного, и работа у него носила разный характер.
— Понимаю. Насколько его дело было связано с финансовыми операциями?
Холстед поджал губы, задумался.
— Больше, чем я подозревал, — наконец ответил он.
— Ответ звучит довольно неопределенно, — заметил Норрис и посмотрел на присяжных, чтобы проверить их реакцию на ответ свидетеля. — Поставлю вопрос по-другому. Держал ли покойный крупные суммы наличными в офисе?
— Очень крупные.
— Для вас это не являлось секретом?
— О некоторых суммах я знал, о других узнал позже.
— Они были отражены в бухгалтерских книгах?
— Нет, сэр. Это были неучтенные деньги. Никто, кроме Фремонта, не знал о них.
— Где они хранились?
— В тайнике под цементной плиткой, скрытой ковром.
— Сейчас я покажу вам фотографию пола в офисе. И попрошу указать, в какой части пола находилась эта цементная плитка.
— Здесь, — показал Холстед.
— Теперь я покажу вам фотографию поднятой с пола цементной плитки и попрошу сказать, та ли это плитка, которую вы описали.
— Да, это она.
— Что находится под этой плиткой?
— Вделанная в цемент металлическая коробка.
— Что было в коробке, когда вы видели ее в последний раз?
— Ничего.
— Я имею в виду — в предпоследний раз.
— Там было восемнадцать тысяч шестьсот девяносто долларов.
— Вы их сосчитали?
— Да.
— Почему вы это сделали?
— Потому что я составлял налоговую декларацию и не хотел представлять ложные данные. Обнаружив эти деньги, я решил поговорить с мистером Фремонтом, услышать его объяснения и попросить показать, как эти деньги отражены в его бухгалтерских книгах.
— Вы это сделали?
— Нет, сэр.
— Почему?
— Не успел. Мистер Фремонт был убит.
— Когда вы обнаружили эту сумму?
— В пятницу днем.
— Вы каким-то образом засвидетельствовали факт обнаружения этих денег?
— Да. Я решил проверить, куда уходят купюры. Большей частью эти купюры были достоинством в пять, десять и двадцать долларов. Попадались купюры по пятьдесят долларов. Встречались стодолларовые банкноты. Я записал номера четырех стодолларовых банкнотов.
— У вас с собой эти номера?
— Да.
— Можете вы посмотреть в свои записи и сообщить присяжным эти номера?
— Да, сэр.
— Прочтите номера этих четырех стодолларовых банкнотов.
— Вот они: Л04824084А, Л01324510А, Г06300382А и К00460975А.
— Когда вы записали эти номера? — спросил Норрис.
— Когда считал деньги.
— Когда это было?
— Второго.
— В пятницу?
— Да.
— В какое время?
— Около полудня. Насколько помню, в одиннадцать тридцать пять. Точное время я не зафиксировал, но думаю, было одиннадцать тридцать пять. Мистер Фремонт ушел из конторы в одиннадцать тридцать, и я решил сделать проверку.
— Вы знали, куда он пошел?
— Он сказал, что больше не вернется. Не знаю, куда он пошел. Нет, не знаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: