Эрл Гарднер - Дело наемной брюнетки
- Название:Дело наемной брюнетки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело наемной брюнетки краткое содержание
Дело наемной брюнетки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она с бешенством нагнулась над сумочкой, торопливо впихнула внутрь упавшие вещи, защелкнула замок и поднялась с кресла.
— Ненавижу таких мужчин, как вы! — выкрикнула она.
— Зато вы любите таких, которых можно обвести вокруг пальца. До невинности мне далеко, но у меня есть нерушимое правило: никогда не допускать, чтобы какая-то привлекательная женщина имела влияние на способы, которыми я защищаю интересы клиентов.
— И вы действительно не допустили этого, — бросила она яростно.
— В таком случае, — спокойно сказал Мейсон, — вы подпишите этот документ?
— Что б вас… — она вдруг замолчала посередине фразы.
— Слушаю? — откликнулся Мейсон.
Мисс Ридли глубоко вздохнула и сделала вид, что успокоилась.
— Подпишу, — сказала она, — с настоящим удовольствием. Ваша секретарша сможет это сразу же перепечатать? Я очень спешу.
— Одно могу о вас сказать, — ответил Мейсон, — что когда вы проигрываете, то делаете это с истинным изяществом.
Ее спокойная улыбка была многозначительной.
— Теперь, — сказал адвокат, — мы можем подружиться.
— Теперь, — отрезала посетительница, — я переменила свое мнение.
Она сидела с ледяным молчанием до тех пор, пока Делла Стрит не принесла документ, ручку, нотариальный бланк и нотариальную печать.
Мейсон перечитал документ и подал его для подписи Хелен Ридли. Та почти вырвала ручку, которую держала Делла Стрит, поспешно пробежала глазами текст и быстро поставила под ним свою подпись. Мейсон подал ей подушечку с тушью.
— И, если вы разрешите, — улыбнулся адвокат, — оставьте отпечаток пальца.
Она тиснула палец в подушечку и приложила его к бумаге, достала косметический платок и вытерла им тушь с пальца.
— Подтверждаете ли вы, — спросила Делла Стрит, — что вы Хелен Ридли и что вы подписали этот документ и сделали это по собственной воле?
— Да! — едва не закричала молодая женщина. — А теперь позвольте мне выйти отсюда как можно быстрее, пока я не трахнула чем-нибудь о пол.
— Мисс Стрит, — сказал Мейсон спокойно, — проводите мисс Ридли.
Делла с изысканной старательностью поставила свою нотариальную печать под подписью, подошла к дверям и открыла их. Хелен Ридли с высоко поднятой головой вышла из кабинета.
— До свидания, — сказала Делла.
Ответа не последовало.
Делла Стрит подождала звука автоматического замка, закрывающего двери. Потом подошла к столу Мейсона.
— Боже мой, шеф, ты видел каким взглядом она меня одарила?
— Видел, — ответил адвокат. — И, может быть, именно поэтому отнесся к ней несколько резче, чем собирался.
— Не о чем говорить, — пожала плечами Делла. — Это обычный взгляд для таких мисс. Не думаю, чтобы дружественная тебе брюнетка выдержала бы конкуренцию с ней. То, что было у нее в сумке… револьвер?
— Черт возьми, Делла, не знаю. Там было что-то тяжелое, удар по ковру оказался довольно сильным. Несколько легких вещей выпало, а то, что лежало на дне сумочки, осталось. Я хотел потянуть ее за язык, чтобы она призналась в ношении оружия, но она ничего не сказала.
— Не хотела бы я, чтобы такая женщина направила оружие в мою сторону, — заметила Делла.
— Не знаю, но мне кажется…
Телефон оборвал его на полуслове. Мейсон кивнул Делле и она взяла трубку.
— Слушаю, алло… Да, Герти, сейчас. — Делла повернулась к Мейсону: — Ева Мартелл ждет у телефона, она хочет узнать, есть что-нибудь новенькое.
— Я поговорю с ней, — сказал адвокат и поднял трубку. — Алло, Ева? Была у меня тут Хелен Ридли. Вышла буквально минуту назад. Нет, никакого сомнения в том, что эта именно та Хелен Ридли, которая снимает квартиру и ей принадлежат все вещи, в ней находящиеся. Во всяком случае, документ, который она тут подписала, гарантирует вам безопасность, если вы будете выполнять инструкции Хайнса. Я хотел поговорить с ним по телефону, но не смог его нигде найти. Вы туда вернетесь?
— Да, он нам сказал, что как только мы получим от вас разрешение, то должны вернуться в квартиру и вести себя так же, как и до этого. Но мы хотели бы сделать несколько покупок.
— Покупайте, но помните, что за вами следят. Помните так же то, что вам сказал Хайнс. Вам нельзя возвращаться в собственную квартиру.
— Да, мы знаем об этом. Но мы видели на витрине магазина, тут, рядом, пару вещей, которые трудно найти в другом месте. Может быть, вы могли бы сказать мистеру Хайнсу, что у вас возникли трудности… что вы не могли связаться с нами? Что произошла задержка? Мы хотели бы…
— Да идите вы в магазин, — рассмеялся Мейсон. — Думаю, что Хайнсу вы так нужны, что он готов на все. В противном случае Хелен Ридли не подписала бы все те условия, которые я ей выдвинул.
— Большое спасибо вам, мистер Мейсон. У вас есть это все в письменном виде?
— В письменном, — заверил Мейсон, — сделанное в присутствии нотариуса и засвидетельствованное отпечатком пальца Хелен Ридли.
— Думаю, это все, что нужно, — засмеялась Ева Мартелл.
— Будем надеяться. Да, эти люди продолжают следить за вами?
— К ним подключились еще какие-то. Присматриваются к нам…
— Не обращайте на них внимания, — посоветовал Мейсон. — Делайте все так, словно вы не знаете, что за вами следят. Потом возьмите такси и возвращайтесь в квартиру мисс Ридли, исполнять ваши обязанности.
— Вы у меня сняли камень с сердца. А как выглядит Хелен Ридли? Она похожа на меня?
— Очень похожа на вас, но только внешне.
— А характер?
— Это уже не характер, а настоящий вулкан!
— Думаю, что и я не ледяная.
Мейсон рассмеялся:
— Я видел Хелен Ридли при обстоятельствах, которые способствовали поднятию темперамента.
— Она красивее меня?
— Это особа совершенно другого типа, — дипломатично сказал адвокат.
— Благодарю вас. Мне было интересно… Я заметила, что Хайнс присматривается ко мне и знаете…
— Уж не хотите ли вы сказать, что Хайнс завоевал ваше сердце?
— Да нет, ничего подобного. Вовсе нет. Только трудно сдержать любопытство в подобном положении. Но не хочу задерживать вас. До свидания, мистер Мейсон, и еще раз спасибо.
5
Было около половины седьмого вечера, когда Мейсон, работая в своем кабинете, услышал настойчивый звонок телефона в приемной. Он обернулся к Делле Стрит.
— Послушай, кто там, Делла. Это может быть Ева Мартелл. Я условился с Полом поужинать в семь, поэтому у нас не будет времени на визиты.
Делла кивнула головой и пошла к телефону.
— Это Ева, шеф. Сказала, что должна немедленно с тобой поговорить. Я переключила ее на твой телефон.
Мейсон снял трубку.
— Добрый вечер, Ева. Вы уже в той квартире?
— Вы должны нам сказать, что нам теперь делать, — голос девушки был почти истеричным. — Мы бы хотели, чтобы вы приехали сюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: