Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона краткое содержание

Дело небрежного купидона - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело небрежного купидона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело небрежного купидона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— До свидания, — сказала она слабым голосом.

Мейсон повесил трубку.

— Шокирована? — спросила Делла.

— Напугана, — ответил Мейсон.

5

В понедельник утром Мейсон вошел в свой кабинет и увидел, что Делла Стрит чем-то возбуждена.

— Слышал восьмичасовые известия по радио? — спросила она.

— А следовало слушать? — спросил Мейсон.

— Во всяком случае, там было кое-что для нас! — сказала Делла Стрит.

— Говори!

— Окружной прокурор неожиданно издал распоряжение об эксгумации тела Вильяма Харпера Ансона, который умер примерно тринадцать месяцев назад, предположительно, от пищевого отравления. Диктор сообщил, что предварительное обследование указывает на присутствие мышьяка.

— О-о! — только и смог произнести Мейсон.

— И, — продолжала Делла Стрит, — как сказал диктор, в руках у прокуратуры имеются другие доказательства, которые ни полиция, ни окружной прокурор не соглашаются опубликовать в прессе, не желая ослаблять шансов обвиняемого на справедливый и объективный Суд.

— Обвиняемый? — спросил Мейсон. — А они сообщили имя предполагаемого обвиняемого?

— Нет.

— Это, — сказал Мейсон, — злобная пропаганда. С тем же успехом они могли заявить: «Из этических соображений мы не можем сообщить, что ордер выдан на арест вдовы погибшего, и поэтому не в состоянии предсказать последующие драматические события в данном деле».

— Ты считаешь, — спросила Делла, — что они намерены выдать ордер?

— Обвиняемого, — сказал Мейсон, — не может быть в деле до того, как прокуратура не выдаст ордер на арест, а человека не заберут в камеру предварительного заключения.

Зазвонил телефон. Делла взяла трубку.

— Да, Герти? — приветливо сказала она. — Одну минутку. Соедини ее с кабинетом. Шеф будет с ней говорить… — Она повернулась к Мейсону: — Звонит Сельма Ансон. Страховой агент, которого зовут Болтоном, явился к ней и требует, чтобы она сделала заявление о смерти ее мужа. В соответствии с вашими инструкциями ничего не говорить…

— Я сам с ней побеседую, — сказал Мейсон и взял трубку. — Алло, миссис Ансон?

— Да, мистер Мейсон?

— Мистер Болтон у вас?

— Да.

— Скажите ему, что вы сделаете заявление только в присутствии адвоката. Можете просто повторить мои снова.

Мейсон с минуту прислушивался, в трубке было ясно слышно, как миссис Ансон говорит:

— Я буду делать заявления только в присутствии моего адвоката. — Потом Сельма Ансон спросила: — Мистер Болтон желает знать, можно ли ему поговорить с вами по телефону.

— Дайте ему трубку, — сказал Мейсон.

Раздавшийся в трубке голос был одновременно и вкрадчивым, и убедительным.

— Мистер Мейсон, — сказал он, — я представляю страховую компанию «The Double Indemnity Accident and Life».

— Ваше имя? — спросил Мейсон.

— Герман Дж. Болтон.

— Продолжайте, — сказал Мейсон.

— Мы проводим расследование обстоятельств смерти застрахованного у нас человека, Вильяма Харпера Ансона.

— И что?

— Первоначальная причина смерти, или, пожалуй, правильнее будет сказать, причина смерти, которая первоначально указана во врачебном свидетельстве, это гастроэнтеритный приступ, вызванный пищевым отравлением с последующими осложнениями.

— Ну, — сказал Мейсон, — и что?

— Страховая компания получила информацию, которая заставила всех насторожиться, и, как я понимаю, труп сейчас эксгумирован, проведено предварительное исследование, которое указывает на присутствие в организме мышьяка. То есть имеет место самое настоящее мышьяковое отравление. В такой ситуации очень важно, чтобы мы выяснили как можно больше подробностей об обстоятельствах, при которых пища, которую до сих пор считали причиной отравления, была употреблена покойным.

— Я понял, — сказал Мейсон. — И при чем здесь миссис Ансон?

— Я спрашивал нескольких человек, которые присутствовали на обеде, и получил довольно интересные заявления. Теперь хочу получить заявление от Сельмы Ансон, вдовы покойного мистера Ансона. Она отказалась отвечать на мои вопросы.

— Она отказалась? — переспросил Мейсон.

— Ну, она отказалась делать какие-либо заявления в отсутствие ее адвоката.

— Но она не говорила вам, что отказывается вообще делать заявления?

— Я же уже сказал, — пояснил Болтон, — что она отказалась делать заявление в отсутствии адвоката.

— Это вовсе не отказ отвечать на вопросы, — заметил Мейсон. — Если вы желаете задать тот или иной вопрос, вы можете приехать ко мне в офис вместе с миссис Ансон, и мы побеседуем.

— А не дает ли это повод предположить, что если миссис Ансон действует честно, — сказал Болтон, — она бы не стала упрямиться и откровенно поговорила бы с представителем страховой компании?

— Раз уж вы заговорили о честности, разрешите задать вам вопрос: а какие действия намеревается предпринять страховая компания?

— Что вы имеете в виду? Ваш вопрос мне не понятен. Я не знаю, намерена ли компания вообще что-то предпринимать. В данный момент лишь проводится расследование.

— А причина расследования ясна, — сказал Мейсон. — При определенных условиях компания надеется вернуть деньги, которые выдала по страховому полису?

— Это вопрос для юридического отдела, я не служу адвокатом компании, мистер Мейсон, так что вы обратились не по адресу.

— Зачем же так принижать собственную роль, мистер Болтон? Разве вы не в состоянии судить, является ли мое предположение обоснованным?

— Ну что же, — ответил Болтон. — Я бы не назвал его нереальным.

— В таком случае, — продолжал Мейсон, — в то самое мгновение, когда дело попадет в Суд, вы лишитесь права разговаривать с представителями противоположней стороны судебного процесса, если при этом не присутствует адвокат. И я бы посоветовал вам привести с собой адвоката страховой компании, чтобы он присутствовал на беседе, которая у нас состоится.

— Глупости! В этом нет необходимости! — раздраженно воскликнул Болтон. — Я работаю в системе страхования много лет. Когда дело доходит до опроса, я советую адвокатам, что следует спрашивать, а не они мне.

— Я предложил это для соблюдения этики, — пояснил Мейсон. — Мне лучше не беседовать с вами, если не будет присутствовать адвокат страховой компании. И, разумеется, вы не будете разговаривать с Сельмой Ансон, если рядом не будет ее адвоката.

— Когда мы можем вас увидеть? — спросил Болтон.

— Кого именно вы имеете в виду, говоря «мы»?

— Миссис Ансон и меня.

— Без адвоката страховой компании?

— Да, — ответил Болтон. — Я не нуждаюсь в помощи адвоката компании в делах такого рода.

— Что ж, мистер Болтон, — сказал Мейсон. — Возьмите письменную рекомендацию у адвоката вашей страховой компании, в котором будет сказано, что они не имеют ничем против того, чтобы я спрашивал вас в его отсутствие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело небрежного купидона отзывы


Отзывы читателей о книге Дело небрежного купидона, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x