Эрл Гарднер - Топор отмщения

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Топор отмщения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Топор отмщения краткое содержание

Топор отмщения - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Топор отмщения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Топор отмщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Говорю вам, что мне надо было повернуть налево, и я хотела, чтобы машина мисс Уитсон меня обогнала.

— Вы знали, что не имели права останавливаться на перекрестке, когда было открыто движение машин по бульвару Гарден-Виста?

— Ну, если вы хотите рассматривать это формально, то да.

— Значит, вы остановили машину в неположенном месте?

— Да, так.

— Вы знали, что не имели права поворачивать налево из крайнего правого ряда?

— Конечно, знала. Именно поэтому я и хотела, чтобы эта машина меня обошла.

— Значит, вы дали два сигнала двух незаконных маневров один за другим?

— Ну да, если вы хотите так это представить.

— Теперь что касается машины, которую вел мистер Лидфилд. Когда вы увидели ее в первый раз?

— Прямо перед столкновением.

— За какое точно время до столкновения?

— Я не могу сказать точно. За секунду до столкновения, мне кажется.

— И где она была, когда вы впервые заметили ее?

— Она как раз начинала левый поворот.

— И вы знаете, где реально произошло столкновение?

— Да.

— Где же?

— Прямо перед моей машиной. Они меня так заблокировали, что я не могла двинуться ни вперед, ни назад.

— Совершенно верно. Я не хочу подловить вас, миссис Кул. Я скажу, что осмотр места происшествия показал, что расстояние от того места, где были найдены столкнувшиеся машины, до центра перекрестка составило ровно тридцать один фут. Это расстояние кажется вам примерно правильным?

— Около того.

— Это точное расстояние, миссис Кул. Думаю, что противоположная сторона со мной согласится. — Мисгарт посмотрел на Глимсона, и тот ничего не сказал. — Теперь скажите, миссис Кул, когда вы в первый раз увидели машину мистера Лидфилда, он был еще на некотором расстоянии от перекрестка?

— Ну, он еще не доехал до середины перекрестка.

— Точно. Итак, машина должна была доехать до середины, сделать поворот на дальней его стороне, затем пройти еще тридцать один фут до столкновения с машиной мисс Уитсон.

— Полагаю, что так и было.

— В общей сложности это составляет примерно пятьдесят футов, так?

— Да, что-то около этого.

— Значит, вы утверждаете, что машина мистера Лидфилда проехала пятьдесят футов с того момента, как вы ее увидели, до момента столкновения?

— Я уже сказала, что да.

— И вы уверенно заявляете, миссис Кул, что увидели ее всего за секунду до столкновения?

— Правильно.

— Вам не приходило в голову, миссис Кул, что машина, которая движется со скоростью пятьдесят футов в секунду, будет таким образом иметь скорость три тысячи футов в минуту. А три тысячи футов в минуту — это больше тридцати пяти миль в час. Берта только заморгала.

— Таким образом, по вашим собственным данным — я не хочу вас подловить, но это названные вами же цифры, — мистер Лидфилд проехал этот перекресток со скоростью, превышающей тридцать пять миль в час. Это правильно, миссис Кул?

— Мне кажется, что он ехал не так быстро.

— Значит, ваши предыдущие показания неверны. Вы полагаете, что до перекрестка оставалось более пятидесяти футов?

— Нет, не более.

— Но по крайней мере, пятьдесят футов до места аварии?

— Да.

— Тогда вы неправильно указываете время. Вы думаете, что прошло больше секунды.

— Возможно.

— Но ведь вы совершенно уверенно заявили, что это была всего лишь секунда, миссис Кул. Вы хотите изменить эти показания?

Лоб Берты покрылся капельками пота. Она только и смогла произнести:

— Я не знаю, с какой скоростью двигалась машина. Я просто подняла голову, увидела ее, и тут произошло столкновение.

— О, вы подняли голову и увидели ее!

— Да.

— Значит, перед столкновением вы смотрели вниз?

— Ну, я не знаю, куда я смотрела.

— Понятно. Вы не знаете, стояла ваша машина или двигалась, смотрели вы вправо или влево…

— Я смотрела вниз.

— Значит, вы не смотрели в сторону?

— Нет.

— Тогда вы не могли смотреть на Эстер Уитсон.

— Я смотрела на нее.

— Подумайте, — сказал Мисгарт. Берта молчала.

— Итак, — победоносно объявил Мисгарт, — я думаю, это все.

Стенограф закрыл свой блокнот. Эстер Уитсон самодовольно улыбнулась и вышла из комнаты. Усы Мисгарта довольно топорщились.

Все быстро разошлись, и наконец мы с Бертой остались в офисе одни. Теперь наш офис напоминал ринг после окончания соревнования, когда все участники покинули зал.

Глава 15

Берта тщательно прикрыла входную дверь.

— Черт бы тебя побрал, это ведь ты меня в эти втянул, — сердито сказала она. — Почему ты меня не предупредил, что мне предстоит?

— Я пытался, но ты ответила, что ни один чертов адвокат не сумеет тебя смутить.

Посмотрев на меня, она молча достала сигарету. Я тоже закурил и устроился в кресле для клиентов.

— Скажи мне, как вообще можно запомнить все эти мелочи? Никто не может помнить, что он делал несколько дней назад, сколько секунд прошло до катастрофы, и все такое прочее.

— Меня интересует Эстер Уитсон. Она ехала за тобой восемь или десять кварталов. Если теперь ты вспомнишь…

В этот момент раздался робкий стук в дверь.

— Если это Мисгарт, прошу, держи себя в руках, — сказал я.

Берта как-то беспомощно посмотрела на меня.

— Если это опять тот чертов адвокат, то… прошу тебя, поговори с ним сам, дружок.

Я открыл дверь.

— Могу я войти? — спросил Мисгарт.

Я пропустил его внутрь и указал на кресло для клиентов.

— Надеюсь, вы не в обиде на меня? — с улыбкой обратился он к Берте.

— Нет, мы на вас не в обиде, — ответил я за нее. — Бизнес есть бизнес.

— Спасибо, мистер Лэм. Я рад, что вы оценили мой подход. Моя клиентка, как всякая женщина, немного импульсивна.

Берта только глянула на него и продолжала курить, выпуская клубы дыма из ноздрей. Я предложил сигарету Мисгарту, и он тоже закурил.

— Что, миссис Лидфилд серьезно пострадала? — спросил я.

Он скорчил гримасу и сказал:

— Ну, вы знаете, как бывает в подобных случаях. Если она получит компенсацию, то будет бегать как ни в чем не бывало. Если же суд ей откажет, то будет лежать в кровати целый год. Глимсон — опытный адвокат, специалист в делах такого рода.

— Вас тоже не назовешь неопытным. Он ухмыльнулся.

— О, из всех чертовых… — начала Берта, но я успел ее прервать.

— Извини, — сказал я, обращаясь к Берте, — если ты собираешься сама этим заняться, то я ухожу, — и направился к двери.

— Дональд, не уходи.

Я раздумывал, многозначительно глядя на нее.

— Я буду молчать, — пообещала Берта. Я отпустил ручку двери.

— Миссис Кул что-то говорила о своей готовности заключить соглашение, чтобы не выступать в качестве свидетеля, — торопливо сказал Мисгарт.

— Но она уже выступила в качестве свидетеля, — заметил я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Топор отмщения отзывы


Отзывы читателей о книге Топор отмщения, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x