Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 36. Окружной прокурор рискует
- Название:Полное собрание сочинений. Том 36. Окружной прокурор рискует
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00506-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 36. Окружной прокурор рискует краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 36. Окружной прокурор рискует - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Парлин, который прежде выдвинул стопроцентное алиби, неожиданно отказался от него под давлением улик, добытых окружным прокурором Дугласом Селби.
Ранее Парлин заявил, что был свидетелем дорожно-транспортного происшествия в Лос-Анджелесе, которое имело место приблизительно тогда, когда Ева Даусон встретила свой смертный час. После того как окружной прокурор принялся выяснять у него подробности этого происшествия, Парлин не смог дать удовлетворительных ответов.
После допроса, продолжавшегося в течение часа, Парлин сознался, что фальсифицировал свое алиби. Зная, что чуть ли не ежеминутно в крупных городах случаются аварии на дорогах, Парлин воспользовался данными дорожно-постовой службы, из которых узнал о столкновении машин на углу Фигероа и Адамс в ноль часов пятьдесят пять минут. Именно в это время и была убита Ева Даусон. Адвокат пострадавшей при столкновении машин стороны, естественно, с радостью принял заявление Парлина. Из разговора с ним Парлин и выяснил все основные детали происшествия.
Умело заданные прокурором вопросы, касавшиеся второстепенных деталей, вскрыли противоречия в показаниях Парлина. Тем самым он полностью изобличил себя в содеянном, что могут подтвердить все, кто присутствовал на допросе.
(Продолжение на 2-й стр.)»
Селби закончил читать и посмотрел на Сильвию:
— Ты не слишком сгустила краски?
— Дуг Селби, ты даже не догадываешься, какой ты хороший человек, — сверкнув глазами, ответила журналистка.
Селби задумчиво посмотрел на нее, потом перевел взгляд на газету, которая сползла на пол и лежала у его ног, и наконец заговорил:
— Пожалуй, самое время предложить тебе должность пресс-секретаря окружного прокурора.
— А что, — кокетливо сказала Сильвия. — У меня бы получилось.
— Я… начал было Селби, но осекся, когда из затормозившей рядом машины его окликнул Рекс Брэндон:
— Чуть было не упустил тебя, Дуг. Можно тебя на минутку?
Селби махнул ему рукой.
— Проезжай! Я еще не ел, и, потом, у меня важный разговор.
Но Брэндон только еще шире улыбнулся и продолжал:
— У меня еще более важный разговор. Старикашка Карр добился освобождения под залог в десять тысяч долларов, потом внес столько же за освобождение Элеоноры Харлан, и они улетели в Тихуану, где зарегистрировали брак. Теперь ни он, ни она не могут свидетельствовать друг против друга.
У Селби вытянулось лицо.
— Значит, тебе, Дуг, до них не добраться? — спросила у Селби журналистка.
— Выходит так, — вздохнул Селби. — По законам штата ни муж, ни жена не могут давать показания в суде друг на друга. Хитрый лис все-таки выкрутился. Но он получил жену, жизнь с которой конфеткой не покажется, и он не сможет развестись с ней, пока не истечет исковая давность преступного сговора. Правда, вопрос о снятии иммунитета в случае развода не решается однозначно, все же Карр предпочтет не рисковать. Три года супружества ему обеспечены. Нас теперь больше интересует Парлин.
Сильвия запустила мотор.
— Я поехала в редакцию. Медовый месяц супругов Карр — это настоящая сенсация.

Примечания
1
По-английски «виск (бак)» — щеголь. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
Экстрадиция — выдача иностранному государству лица, нарушившего законы этого государства.
3
Habeas corpus — английский закон о неприкосновенности личности, принятый в 1679 г. (лат.)
4
Отсутствие доказательства в пользу противного (лат.).
Интервал:
Закладка: