Майнет Уолтерс - Уздечка для сварливых
- Название:Уздечка для сварливых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:985-13-6095-3, 5-9713-1118-2, 5-9578-2273-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майнет Уолтерс - Уздечка для сварливых краткое содержание
Перерезанные вены и сверхдоза таблеток…
Похоже, решив расстаться с жизнью, хозяйка усадьбы «Кедровый дом» Матильда Гиллеспи действовала наверняка.
Явное самоубийство – у полиции нет в этом сомнений.
Но врач Сара Блейкни обращает внимание на странную деталь, никак не укладывающуюся в версию суицида…
Несомненно, кто-то хотел заставить Матильду замолчать – хотел настолько, что не остановился даже перед убийством.
Но что она могла рассказать?
Только ответ на этот вопрос может привести к убийце…
Уздечка для сварливых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Связь Рут и Дэйва могла бы на том и закончиться, если бы не один несчастный случай (по мнению Купера, а не девушки) во время каникул. Парень пропал после той ночи в фургоне, и надежда уже уступила место депрессии. Рут проводила Пасху в Фонтвилле с бабушкой (она часто ездила в Фонтвилль, чтобы побыть с бабушкой, пояснила она Куперу) и поехала в Борнмут за покупками. И вдруг увидела Дэйва. Он был так рад ее видеть, но и рассержен тоже, потому что она не ответила на его письмо. (Купер кисло представил трогательную сцену. «Какое письмо? Наверное, оно потерялось на почте».) Разумеется, они оказались в объятиях друг друга на заднем сиденье «форда», а потом Дэйв отвез ее обратно домой и понял (детектив умел читать между строк), что Рут может оказаться полезной не только для того, чтобы быстро перепихнуться, когда ему захочется.
– В те каникулы он возил меня везде. Никогда еще я не проводила время так здорово. – Рут произносила слова ровно, без эмоций, словно воспоминания уже утратили свой блеск.
Она слишком боялась рассказать бабушке об этой связи – даже в самых диких мечтах нельзя было представить, что Матильда одобрит выбор внучки. Поэтому ей пришлось выдумывать для отлучек разные причины.
– И бабушка вам верила?
– В то время обострился ее артрит. К вечеру она уже забывала, что я ей говорила.
– Дэйв возил вас к себе домой?
– Только однажды. Мне там не понравилось.
– Красть у бабушки предложил Дэйв или додумались вы сами?
– Все было не так, – сказала она грустно. – У нас кончились деньги, и я просто одолжила несколько фунтов у бабушки из сумочки.
– И не смогли отдать?
– Да. – Она замолчала.
– Что случилось потом?
– Дома было столько всего. Украшения. Всякая утварь. Столовое серебро. Многое ей даже не нравилось. И она была такой жадной. Могла бы назначить мне содержание побольше.
– Итак, вы крали вещи, а Дэйв их продавал? Рут не ответила.
– Что случилось с работой Дэйва в строительной бригаде?
– Кончились заказы. – Она пожала плечами. – Он не виноват. Дэйв работал бы, если б мог.
Неужели она и правда в это верила?
– Значит, вы воровали у бабушки на протяжении семестра и летних каникул?
– Это не воровство. Рано или поздно эти вещи все равно стали бы моими.
Дэйв неплохо прополоскал ей мозги. Или она высказывает собственные мысли?
– Как видите, все оказалось иначе.
– У доктора нет никаких прав на наследство. Она даже не наша родственница.
– Адрес Дэйва, пожалуйста, мисс Лассель.
– Я не могу, – произнесла Рут с неподдельным ужасом в голосе. – Он меня убьет.
Терпение Купера подходило к концу.
– Что ж, не велика будет потеря. Ваша мать горевать о вас не станет, ну а для остальных вы лишь цифра из статистики. Еще одна девушка, которая позволила мужчине воспользоваться собой. – Он презрительно покачал головой. – Думаю, жалеть стоит лишь о деньгах, потраченных на ваше образование. – Купер осмотрел комнату. – Мои дети многое отдали бы за то, чтобы иметь ваши возможности, хотя они, конечно же, намного умнее вас и воспользовались бы удачей во благо. – Сержант помолчал, закрыл блокнот и со вздохом поднялся. – Вы заставляете меня обратиться к вашей директрисе, раз не хотите по-хорошему.
– Она все равно ничего не знает.
– Она знает название фирмы, которая ремонтировала площадку. Придется выяснять адрес вашего друга через нее.
Рут вытерла рукавом нос.
– Вы не понимаете, мне нужно поступить в университет.
– Зачем? – потребовал он ответа. – Чтобы у вас с вашим парнем был доступ к легковерным студентам? Чем он промышляет? Наркотиками?
Слезы уже ручьем текли у нее по щекам.
– Иначе я не смогу от него избавиться. Я сказала, что собираюсь в Эксетер, только это неправда. Я намерена поступить в какой-нибудь университет на севере, потому что они находятся дальше всего отсюда.
К своему удивлению, Купер был тронут. Ему пришло в голову, что девушка скорее всего говорит правду. Она и на самом деле считает побег единственно возможным для себя выходом. Интересно, что же такое Дэйв сделал, при помощи чего заставил ее так бояться. Устал ждать и убил миссис Гиллеспи, чтобы ускорить получение Рут наследства?
– Вы не знали своего отца. Думаю, это естественно, что вы искали мужчину, который мог бы его заменить. Однако университет не решит ваших проблем, мисс Лассель. Пройдет семестр или два, и Дэйв найдет вас, можете не сомневаться. Как вы планировали сохранить ваше местонахождение в тайне? Собирались попросить в школе никому не рассказывать, в какой университет вы поступили? Матери и друзьям тоже велели бы держать все в секрете? Рано или поздно раздался бы вежливый телефонный звонок, и кто-нибудь обязательно дал бы эту информацию по доброте душевной. Казалось, что она съеживается на глазах у детектива.
– Тогда мне ничего не остается...
– Можете начать с того, что расскажете мне, где его искать.
– Вы его арестуете?
– За что?
– За воровство. Правда, вам тогда придется и меня арестовать.
Купер пожал плечами:
– Нужно будет поговорить с адвокатами вашей бабушки. Возможно, они не захотят ворошить прошлое.
– Тогда вы просто зададите ему вопросы о дне, когда умерла бабушка?
Он кивнул, решив, что именно это девушка и хотела услышать.
Рут покачала головой.
– Он ужасно со мной обходится, когда зол. – На ее глаза вновь навернулись слезы. – Если вы не посадите Дэйва в тюрьму, то я не сообщу вам, где его найти. Вы даже не представляете, какой он. Дэйв накажет меня.
– Как?
Она еще сильнее замотала головой:
– Я не могу вам сказать.
– Здесь вы в безопасности.
– Дэйв пообещал, что придет и устроит скандал прямо посреди школы, если я сделаю что-то не так, как он велит. Меня тогда точно исключат.
Купер был окончательно сбит с толку.
– Если вы так боитесь исключения, зачем тогда вообще с ним встречались? Вас бы сразу выгнали, как только застукали вылезающей в окно.
Рут нервно сжала подол платья.
– Тогда я не понимала, как сильно хочу попасть в университет.
Детектив кивнул.
– Есть старая поговорка: что имеем – не храним, потерявши – плачем. – Он по-доброму улыбнулся. – Все мы воспринимаем многие вещи как должное, так что вы в этом не одиноки. Но запомните вот что: серьезные болезни требуют серьезных средств лечения. Думаю, вам следует рассказать обо всем директрисе, положиться на ее милость, прежде чем она сама узнает от меня или от Хьюза. Возможно, она отнесется к вам с сочувствием. Вы ведь не можете предугадать ее реакцию.
– Она будет в бешенстве.
– А разве у вас есть выбор?
– Я бы могла убить себя, – ответила Рут еле слышно.
– Только слабовольные люди, – произнес Купер нежно, – видят в гильотине единственное средство от головной боли. – Он хлопнул ладонями по коленям. – Соберитесь с духом, молодая леди. Дайте мне адрес Дэйва, а потом идите и поговорите по душам с директрисой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: