Кристианна Брэнд - Цианид на солнце
- Название:Цианид на солнце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристианна Брэнд - Цианид на солнце краткое содержание
Цианид на солнце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Всегда хлеб, — сказала миссис Калхэм. — Всегда хлеб.
Никому, даже собственному мужу, не доверилась бывшая мисс Пратт, что озарение посетило ее, когда она — левша — резала тот хлеб.
— Интересно, кто-нибудь из нас, даже полиция, — размышлял мистер Калхэм, — догадался бы хоть когда-нибудь, не выкрикни она, умирая: «Левша»?
— Интересно, — кротко согласилась миссис Калхэм.
Потому что зачем говорить? Зачем говорить что-либо об этом — о том единственном моменте озарения, когда она, левша, резала хлеб.
О том решении за доли секунды, когда ей стал ясен весь план.
Если я крикну, не дам ей съесть горбушку и спасу ее? Но спасу ли я ее для веревки палача? А если ей удастся выкрутиться? Она девятикратная убийца. Разве это не высшая справедливость?
— Полагаю, она смелела с каждым убийством, — продолжал Джон Калхэм. — И, конечно, захотела видеть, как все происходит. Но если бы ты не оказалась левшой, убийства могли бы продолжаться. Только ломоть хлеба, — продолжал он, качая головой и признавая изобретательность убийцы. — И хлебный нож.
Невинный хлеб. Купленный открыто в пекарне, развернутый, нетронутый. Не резать его самой — передать кому-то еще, любому, не имеет значения кому.
И, конечно, нож, которым резать.
Все глаза устремлены на хлеб. Кто смотрит на нож?
Поскольку, если вы отрезаете хлеб ножом, покрытым ядом, — яд попадет на оба куска.
Но, конечно, если вы покроете ядом только одну сторону ножа, — это другое дело.
Вы держите нож в правой руке. Мажете ядом сторону лезвия, ближайшую к вам. Хлеб держите левой рукой, нож отрезает горбушку, на которой нет яда.
Но следующий кусок смазан ядом с ближайшей стороны лезвия.
К тому же нож после контакта с хлебом очищается, и теперь на нем нет и следа яда.
Все так блестяще, так надежно. За исключением того, что мисс Пратт оказалась левшой.
Таким образом, мисс Пратт взяла хлеб в правую руку, а нож — в левую, и отравленное лезвие оказалось рядом с горбушкой.
А миссис Кэмп потребовала горбушки, открыла свой улыбающийся розовый рот и погрузила белые зубы в белый хлеб, золотистое масло, бледно-зеленый салат и бледно-розовую ветчину со сверкающим жирком.
И спустя минуту, полную ужаса, длинная, мрачная сага о Скемптонских убийствах завершилась.
Перевод Н.Баженова
Опубликовано:
The Daily Sketch, Augustus 1958
Интервал:
Закладка: