Мэри Уэстмакотт - Бремя любви

Тут можно читать онлайн Мэри Уэстмакотт - Бремя любви - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент 1 редакция (8). Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Уэстмакотт - Бремя любви краткое содержание

Бремя любви - описание и краткое содержание, автор Мэри Уэстмакотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Последний из шедевров Кристи, написанных под псевдонимом Мэри Уэстмакотт, ее лебединая песня в жанре психологического романа. Подытоживая эту часть своей жизни, великая писательница устраивает гала-концерт всех человеческих чувств, где самые яркие «звезды» – разные лики любви.
Лаура, нелюбимый ребенок, была преисполнена жуткой неприязни к младшей сестренке, Ширли. Однако несчастный случай помог ей осознать свою ошибку. Более того, заставил сделать счастье сестры смыслом своей жизни. Сможет ли Ширли самостоятельно жить и найти собственное счастье под бременем чрезмерной любви, сменившей безграничную ненависть?..

Бремя любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бремя любви - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэри Уэстмакотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Немного погодя послышался оживленный голос Ширли:

– Лаура?

– Тебя ждет поклонник, – сухо сказала Лаура.

– Поклонник? И кто же?

– Его зовут Глин-Эдвардс. Пришел полтора часа назад и все еще здесь. Уходить, не повидавшись с тобой, похоже, не собирается. Мы с ним исчерпали все темы для разговора.

– Глин-Эдвардс? Никогда не слышала о нем. О господи… придется возвращаться домой. Жаль, я обыгрываю Робина.

– Как я поняла, он вчера тоже играл в теннис.

– Не Генри, случайно? – с сомнением спросила Ширли. Голос ее дрогнул, что слегка удивило Лауру.

– Может, и Генри, – все так же сухо ответила Лаура. – Он живет у тетушки в…

– Это Генри, – взволнованно прервала ее Ширли. – Я сейчас приду.

Лаура положила трубку в легком замешательстве и медленно вернулась в гостиную.

– Ширли скоро придет, – сообщила она и выразила надежду, что Генри останется на ужин.

3

Лаура откинулась на спинку стула во главе стола, наблюдая за молодыми людьми. Еще не совсем стемнело, и шторы не были задернуты. Вечерний свет мягко освещал молодые лица, непринужденно склонившиеся друг к другу.

Лаура смотрела на них холодным взглядом, пытаясь понять, чем вызвано нарастающее в ней чувство беспокойства. Может быть, ей просто не понравился Генри? Вряд ли. Она не отрицала, что он обаятелен, красив, обладает хорошими манерами. Она ничего еще о нем не знала, и взвешенного впечатления о молодом человеке у нее быть не могло. Пожалуй, он казался чересчур легкомысленным, чересчур бесцеремонным и чересчур независимым. Да, это точнее всего… независимым.

Скорее всего, причина ее беспокойства – это Ширли. Лаура испытывала потрясение, какое бывает, когда человек вдруг обнаруживает незнакомую сторону в ком-то, кого, казалось, хорошо знает. Нельзя сказать, чтобы Лаура и Ширли отличались чрезмерной несдержанностью чувств по отношению друг к другу, однако все эти годы Ширли всегда рассказывала ей, кого она любит, кого ненавидит, о всех своих желаниях и разочарованиях.

Но вчера, когда Лаура спросила: «Был ли кто-либо достойный внимания или все из Беллбери?»– Ширли беззаботно ответила: «В основном из Беллбери».

Лаура ломала голову, почему Ширли не сказала ей о Генри. Она вспомнила также, как у Ширли дрогнул голос, когда она спросила: «Не Генри, случайно?»

Лаура прислушалась к разговору за столом и услышала обрывок фразы, которую произносил Генри:

– …если хочешь. Я встречу тебя в Карсвелле.

– О, я с удовольствием. Я лишь несколько раз бывала на скачках.

– У моего друга есть лошадь, которая участвует в скачках. Мы могли бы…

Лаура вдруг подумала, что это же ухаживание. Необъяснимое появление Генри, непонятно как раздобытый бензин, невразумительный предлог для посещения… Да он же увлечен Ширли! Лаура почему-то даже не предположила, что все это может кончиться ничем. Наоборот, она была уверена, что Генри и Ширли поженятся. А Генри – совсем незнакомый человек… И ей никогда не узнать его ближе. Станет ли он ближе для Ширли?

Глава 3

1

– Тебе, наверное, надо познакомиться с моей тетей, – сказал Генри, нерешительно взглянув на Ширли. – Только, боюсь, будет ужасно скучно.

Они стояли у барьера паддока [2] Площадка для содержания лошадей на открытом воздухе. , машинально следя за единственной лошадью, под номером двенадцать, которую водили по кругу.

Ширли уже в третий раз приходила с Генри на скачки. Генри, кажется, всерьез увлекался спортом. В этом он тоже отличался от других молодых людей, чьи интересы склонялись к кинофильмам.

– Я уверена, мне скучно не будет, – вежливо ответила Ширли.

– Не знаю уж, как тебе это удастся. Она составляет гороскопы и имеет очень странные представления о пирамидах.

– Генри, а я ведь даже не знаю имени твоей тети.

– Не знаешь? – удивился он.

– Глин-Эдвардс?

– Нет. Фейборо. Леди Мюриэл Фейборо. Она в общем неплохой человек. Не обращает внимания, когда приходишь и уходишь. И в трудный момент всегда выручает деньгами.

– Какая скучная лошадь, – сказала Ширли, глядя на номер двенадцать. Она собиралась сказать совсем другое.

– Да, жалкая кляча. Наверное, и первый барьер не возьмет.

На круг вывели еще двух лошадей, и к барьеру подошли другие люди.

– Это что у нас, третий заезд? – Генри заглянул в свою программку. – Номера уже выставлены? Восемнадцатый номер бежит?

Ширли взглянула на щит позади:

– Да.

– Можем поставить на нее, если ставка подходящая.

– Ты здорово разбираешься в лошадях, Генри. Вы, наверное, держали дома лошадей и ты с детства имел с ними дело?

– Чаще всего я имел дело с букмекерами.

Ширли наконец решилась спросить о том, о чем давно хотела:

– Как странно, что я о тебе так мало знаю. У тебя есть родители или ты, как и я, сирота?

– Мои родители погибли во время налета. Они были в кафе «Париж».

– О Генри… как ужасно!

– Да, – согласился Генри, не проявляя, однако, особых эмоций. Он, видимо, и сам это почувствовал, потому что поспешил добавить: – С тех пор прошло уже более четырех лет. Я, разумеется, любил их и все такое, но нельзя же постоянно об этом помнить.

– Да, конечно, – неуверенно согласилась Ширли.

– А почему тебя это так интересует? – спросил Генри.

– Ну… людям хочется знать друг о друге, – почти извиняющимся тоном ответила Ширли.

– Хочется? – искренне удивился Генри. – Тогда тебе все-таки надо познакомиться с моей тетей. Соблюсти приличия в глазах Лауры.

– Лауры?

– Ну да, она же человек условностей. Так пусть знает, что я порядочный парень и все такое прочее.

Вскоре от леди Мюриэл пришло вежливое письмо, в котором она приглашала Ширли на ланч и сообщала, что Генри заедет за ней на машине.

2

Тетушка Генри оказалась очень похожей на Белую Королеву. Ее костюм состоял из различных шерстяных вещей ярких расцветок, которые она прилежно вязала сама. Выцветшие каштановые волосы с проседью были собраны в пучок, из которого во все стороны торчали неряшливые пряди. Она ухитрялась сочетать в себе бодрость с рассеянностью.

– Как мило, что вы пришли, дорогая, – тепло сказала она, пожав руку Ширли и уронив клубок шерсти. – Подними его, Генри. Спасибо, мой мальчик. Скажите, когда вы родились?

Ширли ответила, что 18 сентября 1928 года.

– Значит, Дева. А в какое время?

– О, не знаю.

– Досадно. Непременно узнайте и сообщите мне. Это очень важно. Где мои другие спицы… восьмой номер. Я вяжу для моряков – пуловер с высоким воротом. – Она приподняла вязанье.

– Похоже, для очень большого моряка, – заметил Генри.

– Ну на флоте, наверное, есть люди больших размеров, – не смутившись, ответила леди Мюриэл. – И в армии тоже, – добавила она без всякой связи. – Я помню майора Тага Мюррея… больше ста килограммов… ему требовалась особая лошадь для игры в поло, чтобы выдержать его вес. Так когда он обгонял игрока, никто ничего не мог поделать. Сломал себе шею на охоте, – весело заключила она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Уэстмакотт читать все книги автора по порядку

Мэри Уэстмакотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бремя любви отзывы


Отзывы читателей о книге Бремя любви, автор: Мэри Уэстмакотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x