Алан Александр Милн - Загадка Рэд Хауза
- Название:Загадка Рэд Хауза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Известия», журнал «Театр», 1990
- Год:1990
- ISBN:5-89994-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Александр Милн - Загадка Рэд Хауза краткое содержание
Произведение, которым восхищался Реймонд Чандлер[1].
Тонкое и увлекательное произведение, в котором основная сюжетная линия – загадочное преступление и интересное расследование – лишь блистательное обрамление для глубокого психологизма писателя, умеющего доказать, что обычные люди, как и обычные вещи – вовсе не то, чем кажутся. Изысканный и хлесткий английский юмор.
Загадка Рэд Хауза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не зная, как быть, он снова повернулся к своему приятелю.
— Да пойдем-ка отсюда, — сказал Энтони. — Все равно, сейчас нам туда нельзя. Слишком рискованно: Кейли где-то тут, поблизости. Билл, я чувствую то же, что и ты — мне тоже страшновато. Но я не знаю толком, чего именно я боюсь. Но ведь ты решил довести дело до конца, не так ли?
— Да, — твердо сказал Билл. — Это наш долг.
— Тогда давай обследуем ход попозже, во второй половине дня, если, конечно, улучим такую возможность. А если нет — попробуем ночью.
Они миновали холл и вышли на солнечный свет.
— А ты действительно думаешь, что мы можем найти там прячущегося Марка?
— Все возможно, — сказал Энтони. — Либо Марка, либо… — он быстро одернул себя. — Нет, — пробормотал он. — Нельзя об этом думать, по крайней мере, пока. Это слишком ужасно.
ГЛАВА 12
ТЕНЬ НА СТЕНЕ
Инспектор Берч вел это дело уже около двадцати часов, и он не терял их даром. Он телеграфировал в Лондон полное описание примет Марка, включая коричневый фланелевый костюм, в котором того видели в последний раз; он навел справки в Стэнтоне, не заметил ли кто, как человек, отвечающий этому описанию, садится на поезд в 16.20; и хотя полученные им сведения были весьма невразумительны, полностью исключить возможность, что Марк действительно сел на этот поезд и прибыл в Лондон прежде, чем столичная полиция успела подготовиться к его встрече, было нельзя. Правда, во вторник в Стэнтоне рыночный день, народу в городке было полно, поэтому казалось сомнительным, чтобы кто-то действительно мог заметить отъезд Марка в 16.20 или приезд Роберта в 14.10. Как и говорил Энтони, всегда найдется человек, жаждущий сообщить полиции подробнейший отчет о перемещениях любого разыскиваемого.
Впрочем, приезд Роберта в 14.10 казался фактом очевидным. Разыскать еще какие-либо сведения про него в оставшееся до дознания время будет уже трудно. Все, что было о нем известно в деревне, где они с Марком провели детство, подтверждало показания Кейли. Он был трудным ребенком, и впоследствии его выслали в Австралию; больше в деревне его никто никогда не видел. Были ли какие-нибудь более серьезные причины для ссоры между братьями, кроме той, что младший остался дома и нажил приличное состояние, а старший оказался без средств и в ссылке, выяснить не удалось, и инспектор понимал, что пока не сыщется Марк, вряд ли удастся.
В данный момент главной задачей было найти Марка. Обследование пруда вряд ли поможет делу, но на завтрашнем допросе это создаст впечатление, что инспектор Берч ведет работу весьма энергично. И если только удастся найти оружие, которым было совершено убийство, его усилия будут вознаграждены с лихвой. «Инспектор Берч предъявляет первые улики» — замечательный заголовок для местной газеты, тут уж все кинутся читать.
Таким образом, направляясь к пруду, где его подчиненные уже давно томились в ожидании, инспектор был доволен собой и весьма обрадовался возможности немного поболтать с мистером Гилингемом и его приятелем мистером Беверли. Он приветствовал их бодрым «С добрым утром» и с улыбкой добавил:
— Идете помогать?
— Разве мы вам там нужны? — удивился Энтони, улыбаясь ему в ответ.
— Нет, но если хотите, можете посмотреть.
Энтони всего передернуло.
— Лучше вы нам потом сами расскажете, что обнаружили, — сказал он. — Кстати, — добавил он, — надеюсь, хозяин «Георга» характеризовал меня положительно?
Инспектор метнул в его сторону молниеносный взор.
— Как вы об этом узнали?
Энтони с серьезным видом отвесил ему поклон.
— Я ведь заметил, что вы — весьма энергичный сотрудник ведомства внутренних дел.
Инспектор рассмеялся.
— Что ж, обрисовал он вас действительно вроде бы неплохо. Вне подозрений. Разумеется, я обязан был на всякий случай вас проверить.
— Безусловно. Что ж, желаю удачи. Впрочем, не думаю, что вам удастся что-либо обнаружить. Вряд ли человек, решивший бежать, побежит через пруд.
— Именно это я и сказал мистеру Кейли, когда он указал мне на пруд. Но проверить на всякий случай не помешает. В такого рода делах возможны самые невероятные вещи.
— Вы совершенно правы, инспектор. Что ж, не смеем вас более задерживать. Всего хорошего, — поклонился Энтони, дружески ему улыбаясь.
— Всего хорошего, сэр.
— Всего хорошего, — сказал Билл.
Энтони так долго молча смотрел инспектору вслед, что Билл даже тронул его за плечо и сердито спросил, в чем дело.
Энтони задумчиво покачал головой.
— Не знаю, просто не знаю. То, что мне пришло в голову, слишком зловеще. Не может он быть так хладнокровен.
— Кто?
Энтони, не ответив, направился обратно к садовой скамейке, с которой они только что поднялись. Там он сел и обхватил голову руками.
— Как же мне хочется, чтобы они что-нибудь нашли, — пробормотал он. — Как мне этого хочется.
— В пруду?
— Да.
— Но что?
— Что угодно, Билл, что угодно.
Билл начал терять терпение.
— Послушай, Тони, так не годится. Нельзя все время говорить загадками. И что вообще на тебя вдруг нашло?
Энтони удивленно на него посмотрел.
— Ты разве не слышал, что он сказал?
— А что такого он сказал?
— Он сказал, что это Кейли надоумил его прочесать пруд.
— A-а! Вот оно что! — Билл опять заволновался. — Думаешь, он там что-нибудь спрятал? Ложную улику, которую он решил подбросить следствию?
— Я надеюсь, — искренне сказал Энтони, — но боюсь… — он запнулся на полуфразе.
— Чего ты боишься?
— Боюсь, что он ничего там не спрятал. Боюсь, что…
— Ну?
— Куда, скажи, безопаснее всего спрятать что-то очень важное?
— Куда-нибудь, куда никто не посмотрит.
— А еще лучше?
— Куда?
— Куда-нибудь, куда уже все посмотрели.
— Черт возьми! Ты думаешь, что как только пруд обследуют, Кейли туда что-нибудь спрячет?
— Да, этого я и боюсь.
— Но почему ты этого боишься?
— Поскольку думаю, что это нечто очень важное, что больше спрятать некуда.
— Что же это такое? — любопытствовал Билл.
Энтони покачал головой.
— Нет, об этом пока рано говорить. Лучше подождем, посмотрим, найдет ли что-нибудь инспектор. Ведь он может и найти что-то — не знаю, что — но что-то, что Кейли ему подбросил. Но если он ничего не найдет, значит, Кейли намеревается спрятать там что-то сегодня ночью.
— Что? — снова спросил Билл.
— Увидишь, Билл, — сказал Энтони, — ведь мы там будем.
— Мы будем следить за ним?
— Да, если инспектор ничего не найдет.
— Прекрасно! — воскликнул Билл.
Если придется выбирать между Кейли и законом, то уже тут-то он, Билл, свою позицию определил четко. До вчерашней трагедии он ладил с обоими кузенами — и с Марком, и с Кейли — ни с одним особенно не сближаясь. Честно говоря, раньше он, наверное, предпочел бы тихого, серьезного Кейли взбалмошному Марку. Впрочем, в характере Кейли, как ему теперь казалось, Билл всегда подозревал некий подвох, ибо этот человек никогда не обнаруживал своих слабостей. Но ведь это прекрасное качество в малознакомом человеке, с которым часто приходится бывать под одной крышей. Слабости же Марка были очевидны, и Билл успел вдоволь на них насмотреться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: