С. Ван Дайн - Священный скарабей
- Название:Священный скарабей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1935
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Ван Дайн - Священный скарабей краткое содержание
Перевод напечатан в газете "Возрождение", Париж, 1935, 5 марта — 7 апреля.
Священный скарабей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне как раз пришло в голову, на что вы намекаете, — воскликнул Маркхэм. — Наверное, это иероглифическое письмо, которое вы нашли в кабинете?
— Да, Маркхэм, — сказал Вэнс после недолгого колебания. — Это разорванное письмо еще не получило объяснения. И у меня есть теория, от которой я не могу отделаться. Она слишком хорошо подходит ко всему дьявольскому плану.
— Но письмо у вас? — возразил Маркхэм.
— О да. Я очень его ценю.
— Вы думаете, это то письмо, которое писал Сальветер?
— Бесспорно так.
— И вы думаете, что он не знает, что оно разорвано и брошено в бумажную корзину доктора?
— О да. Он еще недоумевает, где оно, и беспокоится при этом.
— Вы говорили о какой-то цели, для которой это письмо должно было быть использовано раньше, чем вы его бросили? — сказал Маркхэм.
— Да. По правде сказать, я ожидал, что это письмо появится в связи с загадочным метанием кинжала прошлой ночью. И я должен сознаться, что был весьма огорчен, когда вся семья спокойно отправилась спать без того, чтобы нам попался на глаза хотя бы один иероглиф.
В эту минуту позвонил телефон. Это Сальветер говорил с Центрального вокзала. После короткого разговора, Вэнс положил трубку с удовлетворенным видом.
— Доктор, — сказал он, — охотно согласился обойтись этот вечер и завтра без своего помощника. Итак, это сошло без затруднений.
Через полчаса к нам ввели Хиса. Он был угрюмым и подавленным.
— Приободритесь, сержант, — обратился к нему Вэнс. — Сегодня день взятия Бастилии. Это может получить символическое значение. Не исключено, что вам еще до полуночи удастся посадить под замок убийцу Кайля.
— Да? — скептически отозвался Хис. — Что же, он должен явиться сюда и принести все доказательства против себя? Какой покладистый малый!
— Не совсем так, сержант, но я ожидаю, что он пошлет за нами, и думаю, что он будет настолько великодушен и представит нам сам главную улику.
— Он помешанный что ли? Если он это сделает, мистер Вэнс, никакие присяжные его не осудят, — он поглядел на часы. — Уже десять часов. Когда же он должен появиться?
— Десять? — переспросил Вэнс. — Значит, позже, чем я думал. Неужели я просчитался насчет всего этого дела? — он закурил папиросу и начал ходить по комнате. — Когда я услал Сальветера, — заговорил он снова, — я был уверен, что ожидаемое событие вот-вот случится. Но я боюсь, что тут разладилось что-нибудь. Поэтому, пожалуй, лучше изложить вам мою теорию. Было бы, однако, полезным иметь здесь и Скарлетта.
— Скарлетт тут причем? — удивленно спросил Маркхэм.
— О, при многом, — ответил Вэнс.
Хис взял трубку и после переговоров со станцией он установил связь с домом, где жил Скарлетт. Из вопросов сержанта было видно, что Скарлетта нет дома.
— Говорила его хозяйка, — объяснил Хис. — Скарлетт вышел в восемь часов и сказал, что ненадолго пройдет в музей и вернется к девяти. Он назначил свидание одному господину у себя на квартире, и господин этот его ждет.
— Так мы можем застать его в музее. — Вэнс позвонил по номеру Блисса и сказал Брашу, чтобы тот позвал Скарлетта. Через несколько минут он повесил трубку.
— Скарлетта нет в музее, — сказал он. — Браш говорит, что он пришел около восьми, и наверное, ушел незамеченным. Наверное, он находится по пути домой. Подождем еще немного.
— Так ли нужно видеть здесь Скарлетта? — нетерпеливо спросил Маркхэм.
— Не то чтобы необходимо, но весьма желательно. Помните, он откровенно признался, что может многое рассказать об убийстве. Сержант, вы кажется говорили, что мистер Скарлетт назначил кому-то свидание в девять и сказал своей хозяйке, что вернется к этому часу?
— Да. Эта особа мне так сказала.
— Пожалуйста, узнайте, вернулся ли он домой.
Хис снова вызвал номер Скарлетта и через минуту вернулся к Вэнсу.
— Он не показывался.
— Чертовски странно, — пробормотал Вэнс, — Мне это совсем не нравится, Маркхэм. Меня это начинаете пугать. Мы должны были к этому времени уже услышать про это письмо. Я боюсь, чтобы не возникли осложнения, — он озабоченно поглядел на Маркхэма. — Мы не можем позволить себе дольше ждать. Может быть, и так уже поздно. Мы должны немедленно действовать. Идемте, Маркхэм. И вы, сержант. В музей, и как можно скорее. Если мы поспешим, то можем еще поспеть во время.
Маркхэм и Хис поднялись с мест при этих словах Вэнса. В его тоне была странная настойчивость. В его глазах выражались мрачные предчувствия. Он быстро пошел вперед, и мы последовали за ним. Автомобиль ждал нас у входа, и через несколько минут мы уже неслись по направлению к музею Блисса.
ГЛАВА 20
Гранитный саркофаг
Мы приехали в музей минут через десять. Вэнс взбежал по каменным ступеням. Мы следовали за ним по пятам. Через стеклянную дверь было видно, что в передней горит свет. Вэнс энергично нажал на звонок, но Браш отозвался на него не сразу.
— Дремали? — спросил Вэнс.
— Нет, сэр, — Браш отстранился от него. — Я был на кухне.
— Скажите д-ру Блиссу, что мы здесь и что мы хотим немедленно его видеть.
— Да, сэр. — Лакей прошел через переднюю и постучал в дверь кабинета. Ответа не было. Он постучал еще раз. Наконец, он повернул ручку и заглянул в комнату. — Доктора нет в кабинете. Я посмотрю в спальне.
Лакей направился к лестнице и хотел на нее подняться, когда его остановил спокойный ровный голос.
— Мистера Блисса наверху нет. — Хани медленно спустился в переднюю. — Может быть, он в музее.
— Ну, ну, — сказала Вэнс, поглядывая на египтянина. — Удивительно, как вы всегда оказываетесь налицо. Так вы думаете, что он копается среди своих сокровищ в музее? — Он распахнул большую стальную дверь. — Если доктор там, то он теряет свое время в темноте.
Выйдя на площадку у входа в музей, Вэнс зажег свет и огляделся в зале.
— Вы очевидно ошибаетесь, Хани. Музей, по всей видимости, пуст.
— Может быть, мистер Блисс вышел подышать свежим воздухом, — предположил Хани.
— Это возможно, — сказал Вэнс. — Но я все-таки хотел бы, чтобы вы поглядели, не наверху ли он.
— Я бы видел, если бы он прошел в музей после обеда, — мягко ответил египтянин. — Тем не менее, я выполню ваши инструкции. — И он отправился наверх.
Вэнс подошел к Брашу и спросил вполголоса:
— В котором часу мистер Скарлетт ушел сегодня вечером?
— Я не знаю, сэр. Я право не знаю. Он пришел около восьми. Я его впустил. Может быть, он вышел вместе с доктором Блиссом. Они часто выходят погулять вместе.
— Прошел ли мистер Скарлетт сегодня вечером к музей?
— Нет, сэр. Он спросил доктора Блисса.
— А! А видел он доктора?
— Да, сэр. То есть, я думаю, что он его видел. Я сказал ему, что доктор Блисс в кабинете, и он тотчас же прошел туда, а я вернулся в кухню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: