Эрл Гарднер - Спальни имеют окна

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Спальни имеют окна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Array Литагент «Зарубежка Эксмо», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Спальни имеют окна краткое содержание

Спальни имеют окна - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Владелица сыскного бюро Берта Кул берется за самые рискованные и спорные дела. Еще бы! Ведь в помощниках у нее пройдоха Дональд Лэм. На этот раз экстравагантная парочка должна разыскать таинственную девицу, завлекшую Лэма в мотель.

Спальни имеют окна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спальни имеют окна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты уезжаешь? – спросила она.

– Возможно.

– Извини, разве это не женская сумка?

Я кивнул и сказал:

– Зайди ко мне в кабинет на минутку, Элси.

Она встала из-за стола и пошла за мной.

Я закрыл дверь и сказал:

– Элси, у нас есть всего несколько минут. Нам придется очень быстро работать. Представь себе: ты едешь со своим любовником в мотель… Дверь заперта. Вы одни в домике. Что ты будешь делать?

Она покраснела.

– Нет, нет, я не это имею в виду. Давай опустимся на землю. Ты начинаешь раздеваться… Что ты будешь делать с одеждой?

– Повешу в шкаф, конечно.

– Загляни в эту сумку. Конечно, вещи здесь уже перекладывались несколько раз, поэтому невозможно догадаться, в каком порядке они были уложены первоначально. Но давай все-таки рассмотрим каждую вещь в отдельности. В некоторых вещах есть пулевые отверстия: вот чулки, нижнее белье… видишь дырочки? Вот носовые платки… Теперь… вот кофта. Кофта – это проблема… Ты сможешь сложить ее так, чтобы пулевые отверстия совпадали? Ты видишь, пуля прошла сквозь нее в четырех-пяти местах.

– Потому что она была так сложена, – сказала она.

– Ну тогда сложи ее так же.

Элси расстелила кофту на столе и начала ее складывать, пытаясь совместить все отверстия. Но не смогла.

Тогда она начала внимательно ее изучать, поднеся кофту к носу, – понюхала, опять положила, попыталась сложить. Наконец покачала головой и сказала:

– Она не была сложена. А, наверное, была свернута вот так.

Она взяла кофту, скомкала ее в беспорядочный сверток, потом взяла ручку со стола и начала нанизывать на нее дырочки до тех пор, пока они не образовали одну линию.

– Скажи, Элси, стала бы женщина упаковывать кофту в таком виде?

Она покачала головой и сказала:

– Эта кофта ношеная. Но все равно никакая женщина не станет так небрежно бросать…

– Минутку, что значит «ношеная»?

– Не совсем чистая. Ее уже надевали.

– Если бы ты отправилась на свидание к мужчине, которого ты любишь, взяла бы ты с собой грязные вещи?

– Конечно, нет. Ты имеешь в виду, что у нее, кроме сумки, ничего не было?

– Да.

– А что было у мужчины?

– Ничего.

Элси начала рыться в сумке, вынимая вещи по одной и тщательно их изучая.

– Отвернись на минутку, – сказала она, – здесь кое-что интимное.

Я отвернулся, но сказал через плечо:

– Не надо так деликатничать. Полиция уже все там перелапала.

– Нет. Мне так не кажется. По-моему, они ничего не трогали.

Я подошел к окну и закурил сигарету.

– Подойди сюда, – сказала Элси. – По-моему, на ней была вот эта кофта, когда она… ну, понимаешь, когда она отправлялась на свидание.

– Я тоже так думаю, Элси. Но не могу этого доказать.

– И когда она складывала ее, то ей пришлось это сделать таким образом…

Я наблюдал, как Элси свертывает кофту. Все дырочки совпали. Но кофта была наполовину сложена, а наполовину свернута и занимала очень мало места.

– Ты бы сложила так свою кофту?

Элси покачала головой.

– Теперь я знаю ответ. Послушай, Элси, дело принимает крутой оборот.

– Как? – спросила она.

– Да, очень крутой оборот. Сейчас я уйду. Мне нужно расследовать одно дело. Это очень важное дело, настолько важное, что я даже не могу сказать тебе, где я буду находиться. Но ты не забывай говорить всем, что видела меня сегодня утром, что я никуда особенно не спешил и вышел по работе. Ты…

Дверь распахнулась. Берта Кул стояла на пороге, испуская негодующие вопли.

– Что случилось? – спросил я.

– Черт бы побрал этот банк! Что они себе позволяют?! Ну ничего, я до них доберусь! Я им покажу!

– Какой банк? – спросил я. – В чем дело?

– Дело в чеке, который Клэр Бушнелл внесла в банк. У них хватает наглости говорить, что они спишут с моего счета эту сумму. Они, видите ли, приняли этот чек только при одном условии: сначала они должны проверить кредитоспособность человека, подписавшего чек.

– Ну и что? Человек оказался некредитоспособным?

– Так они говорят.

– А кто подписал чек?

– Они не хотят говорить.

– Ладно, Берта. Я этим займусь.

– Что они там пытаются провернуть?

– Пусть пытаются.

– Не на того напали… Я им… Я им…

– Но ведь деньги у тебя, не так ли?

– Были у меня.

– А что же случилось?

– Они пытаются списать эти деньги с моего счета в нашем банке на том основании, что деньги были просто сданы в банк на хранение. Ну что ты на это скажешь?

– А куда ты внесла чек? Ты сама ходила в банк, на который был выписан чек?

– Еще чего? Стану я туда ходить! Я пошла в наш банк и оттуда позвонила в их банк, чтобы проверить, действителен ли чек. Они проверили и сказали, что да, все в порядке. Ну и я внесла его в банк, который на основании этого телефонного звонка дал мне кредит.

– Ну а дальше что?

– Ну а сегодня утром, когда они начали производить расчет по чекам, выяснилось, что чек, внесенный Клэр Бушнелл, недействителен. Дональд, дружок, не могут они с нами так поступать!

– Если ты внесла чек в наш банк, то они совершенно правы. Они не обязаны платить, если чек ничем не обеспечен.

– Но ведь они меня заверили по телефону, что чек действителен.

– Это было в субботу, – сказал я. – А сегодня понедельник. Ситуация изменилась.

– Черт побери! Ведь мы почти закончили это дело. И надо же – работать на такую сомнительную личность.

– Я постараюсь что-нибудь сделать. Никому не говори, над чем я работаю. Смотри не проболтайся, где меня можно найти. Дело пахнет порохом, и я намерен быть крайне осторожным.

– Я никому ничего не скажу, – пообещала Берта. – Но ты должен найти эту Бушнелл. Должны же у нее быть хоть какие-нибудь деньги. Пусть заложит кольцо, в конце концов. Или попросит у своей богатой тетушки.

Я улыбнулся:

– Ты хочешь сказать, пусть тетушка раскошеливается за слежку за своим дружком?..

– Мне наплевать, что для этого придется сделать. Мне нужен действительный чек на двести долларов. Не можем же мы упустить такую сумму.

– Мне нужно предварительно все обдумать, прежде чем я смогу что-то сделать. Говори всем, что я занят обычной работой и вернусь с минуты на минуту.

– Что ты так суетишься с утра?

– Ничего подобного, – сказал я, – я просто пытался совместить пулевые отверстия, прежде чем…

– Прежде чем что? – спросила Берта.

– Прежде чем полиция додумается проследить траекторию полета пули через сумку.

– Ты что, спятил? Дело уже закрыто. Не вздумай за него браться, ты потерпишь неудачу. Невыясненным остался только вопрос о страховке. Не забывай – это восемьдесят тысяч!

– Сосредоточься на восьмидесяти тысячах, Берта, и не отвлекайся. Это иногда помогает. И помни главное – это страховка.

– Я не хочу, чтобы эта кофта отвлекала тебя от чека в двести долларов, – сказала она. – Мы же не позволим, чтобы банк обошел нас в этом деле, дружок. Как только подумаю об этом, так и хочется задушить их голыми руками. Не позволяй этой стерве совращать себя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спальни имеют окна отзывы


Отзывы читателей о книге Спальни имеют окна, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x