Ник Картер - Двойное убийство
- Название:Двойное убийство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Триника
- Год:1994
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-87729-001-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Картер - Двойное убийство краткое содержание
Ник Картер (настоящее имя – Джон Р. Корнелл) – создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.
Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.
Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.
Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр – Ник Картер для вас.
Двойное убийство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пока Ник осматривал труп, инспектор исследовал другую часть комнаты.
Картер снова отошел к порогу двери, но шел при этом задом и на цыпочках. Опустившись на колени, он впился взглядом в роскошный персидский ковер, лежавший на полу. Затем, не поднимаясь, пополз вокруг комнаты, пока не дошел до того места, где обои несколько выгорели, благодаря падавшим на них лучам солнца.
Все время Картер не выпускал лупы из рук, разглядывая каждый сантиметр ковра, как бы желая найти чьи-то следы. У трупа стоял теперь уже инспектор.
Обойдя на коленях кругом всю комнату, Ник, чтобы не мешать своему другу, вышел в смежную комнату, которую точно также подверг самому тщательному осмотру. Он то склонялся над ковром, то поднимал взор к потолку, то подходил к камину.
Перейдя к подоконнику того окна, у которого валялась на полу книга и журнал, сыщик увидел, что на подоконнике кто-то сидел. Этот "кто-то" был несомненно тот, который провел с Корацони ее последние часы.
Когда инспектор покинул спальню, Картер был уже в комнатах первого этажа.
И здесь, как и наверху, Ник осмотрел решительно все. Оставалось удивляться тому адскому терпению, которое проявлял при этом сыщик: он либо ползал на коленях, либо полз лежа на животе, ходил, исключительно на цыпочках, а увеличительного стекла не выпускал из рук ни на минуту.
Посторонний зритель, несомненно, покачал бы головою, наблюдая манипуляции Картера.
На пороге библиотеки Ник столкнулся с инспектором. Оба взглянули друг на друга, улыбнулись, но не сказали ни слова.
Покончив с библиотекой, Картер "обревизовал", как он выражался, все четыре этажа дома, не забыв заглянуть даже на чердак.
Время от времени сыщик сталкивался с Мак-Глусски и каждый раз друзья ограничивались многозначительной улыбкой, не произнося ни звука.
Наконец осмотр дома был окончен; Картер и Мак-Глусски встретились снова в библиотеке.
– Готов, Ник? – осведомился инспектор.
– Да. А ты?
– Тоже готов.
– Как ты думаешь, можно позвать коронера? Телефонировать ему?
– Думаю, что можно. Телефонируй, – с загадочной улыбкой согласился Мак-Глусски.
Несмотря на то, что телефон стоял тут же, на столе, Картер не тронулся с места.
– Я думаю послать Патси, – многозначительно проговорил он.
Мак-Глусски кивнул головой в знак согласия.
Дело в том, что как тот, так и другой прекрасно видели, что телефон испорчен, но не хотели объявлять этого, желая испытать друг друга. Лукавая усмешка, мелькавшая у каждого из них на губах, выдала тайну.
Сыщик отошел в угол комнаты, нагнулся и поднял с пола какой-то предмет.
– Видел ты эту штучку? – спросил он, показывая выломанную из телефона пластинку слуховой трубки.
– Нет, – ответил Мак-Глусски, – зато я нашел другое.
С этими словами, он поднял с другого конца комнаты исковерканную диафрагму.
– Вот, что нашел я, – заявил он, – но не говорил об этом, желая испытать тебя.
– Так, так, – кивнул головою Ник. – Я тоже хотел провести тебя, но, кажется, эти попытки – напрасный труд... Да?
– Вполне согласен с тобой. Скажи мне только, чего хотел достичь этот субъект, ломая телефон?
– Не знаю, по крайней мере, пока, – последовал ответ.
– Я тоже не знаю, – развел руками инспектор. – Кажется, работа предстоит нелегкая и, кажется, что из нее ничего не выйдет.
– Без достаточно веской причины, вряд ли бы стали ломать аппарат, – высказал свои соображения сыщик.
– Это так, Ник. Но, согласись сам – от этого нам немногим легче.
– Пока, да, но я уверен, что мы раскроем тайну.
– "С надеждой, правда, жить светлей"... – продекламировал Мак-Глусски.
– "Но веры нет в душе моей"... – докончил Картер. – Это известно мне уже давно.
– "Мне сладость веры не дана"... – не унимался инспектор.
– "Надежда? Призрачна она"... – воодушевлялся сыщик. – Так-то так, дружище, но ты забыл окончание стихотворения:
"Без веры жить нам тяжело:
Сильней гнетет и давит зло
И лишь надежда, дар богов.
Освобождает от оков!"...
– Однако, довольно. К делу. Я сейчас посылаю Патси.
– Ты побудешь здесь, до прихода коронера? – осведомился Мак-Глусски. – Я с удовольствием остался бы, но не могу: должен отправляться в управление. Впрочем, все, что нужно, мы осмотрели.
– Да, и все-таки неизвестно, что может выясниться при осмотре трупов.
– Весьма возможно, – согласился Джордж. – Знаешь что, Ник: после посещения дома коронером, приходи ко мне; мы подробно поговорим о добытых нами результатах.
– Непременно приду.
– Тогда, до свидания, – откланялся Мак-Глусски. – Жду тебя. Приходи скорее.
Однако сыщику пришлось увидеть своего друга не так скоро, как он ожидал: обстоятельства сложились иначе.
Мак-Глусски был буквально завален работой, а коронер, вместе с Картером, нашли столько интересных и нужных мелочей, что следователь пришел в восторг от предстоящего ему торжества, в наступлении которого он не сомневался, зная, что бок о бок с ним работает сам знаменитый Ник Картер.
Было уже около шести часов вечера, когда трупы убитых вынесли из дома на Медисон-авеню, а само здание поручили охране нескольких полисменов.
Только в девять часов сыщик вместе с коронером, появились в кабинете инспектора полиции и заняли места около письменного стола...
– Я думаю, сэр, – обратился Мак-Глусски к следователю, – что мой друг рассказал вам, что мы еще до вас осмотрели место преступления... Мы не известили вас тотчас же и...
– Я понимаю, – кивнул головою коронер.
– Мы с Ником, – продолжал инспектор, – более или менее опытны в таких делах, а потому и полагали, что своим осмотром поможем вам напасть на след преступников. Само собою понятно, что ни у одного из нас не было ни малейшего намерения отнимать у вас славы открытия следов или, тем более, ронять ваш престиж. Нет, мы просто хотели прийти вам на помощь.
– Полноте, полноте, – замахал руками коронер. – Я прекрасно знаю все и от всей души благодарен вам за помощь.
– Дальше, – пояснил Мак-Глусски, – Ник сказал вам, вероятно, и о том, что мы ничего не изменили ни в обстановке комнаты, ни в положении трупов.
– Это и без того было видно, – послышался ответ.
– Прекрасно, – хлопнул инспектор ладонью по кипе бумаг, лежавших на столе. – Вообразите себе, что вы пригласили нас для допроса в качестве свидетелей и проверяйте каждое наше показание возможно тщательнее, чтобы безошибочно взвесить его значение. Когда затем дело дойдет до суда, вам достаточно будет подробно передать все существенное из нашей сегодняшней беседы, чтобы дать верную картину происшедшего в домена Мэдисон-авеню.
– Вы согласны? – спросил сыщик, подождав, некоторое время ответа коронера.
– Я считаю себя вашим крупным должником, господа, – серьезно проговорил следователь. – С помощью таких двух знатоков дела, как вы, мистер Картер и ваш друг, мистер Мак-Глусски, я, конечно, сумею проникнуть в тайну трагедии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: