Томас Хэнши - Загадка ледяного пламени [litres]
- Название:Загадка ледяного пламени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-133-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Хэнши - Загадка ледяного пламени [litres] краткое содержание
Загадка ледяного пламени [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он протянул руку, и Мерритон пожал ее со всей сердечностью и дружелюбием, которые раньше никогда не чувствовал в отношении Дакра Уинна. Однако же в конце концов он победил своего давнишнего соперника! Ведь тот делал предложение Антуанетте раньше, и она ему отказала. Сердце Найджела переполнилось сочувствием к потерпевшему неудачу.
– Послушайте, Уинн, – горячо предложил он. – Я бы хотел, чтобы вы заглянули в «Башни» и отобедали со мной, прежде чем уедете. Мы и в самом деле устроили бы небольшую вечеринку для старых приятелей. Собрать гостей несложно, тем более что у меня не так много знакомых в Англии. Давайте договоримся на вторник. И прежде чем вы ответите, я бы хотел вас предупредить: отказа я не приму.
Уинн внимательно посмотрел на счастливого жениха, а потом крепко, по-дружески пожал ему руку. Выглядело все так, словно он и в самом деле принял извинение старого приятеля и по достоинству оценил его поступок.
– Благодарю вас, мой друг. Вы, без сомнения, хотите сделать все как можно лучше. Да и остальных наших знакомых я увидел бы с большим удовольствием. И – только по старой памяти – скажу вам совершенно откровенно: на вторник у меня не запланировано никаких неотложных дел. Так что я приеду. Ну, а теперь – до скорого!
– До свиданья, – попрощался Найджел, радуясь, что его отношения с Уинном не переросли в открытую вражду. И все же что-то в глубине души говорило ему, что Дакру нельзя доверять бесповоротно.
– Да свиданья, Антуанетта! Уж и не знаю, когда теперь мы снова свидимся. Тем не менее, желаю вам счастья, которого вы и в самом деле заслуживаете.
– Спасибо.
Мгновение Уинн смотрел ей в глаза, а затем, совершенно неожиданно, отвел взгляд и, больше ни слова не сказав, вышел из комнаты. Напряженность спала, и Мерритон с Брелнерами снова могли дышать самым естественным образом.
А потом они услышали приглушенный хлопок входной двери.

Глава V. Призрак на банкете
Мерритон в вечернем костюме – настоящий красавец – стоял у дверей курительной комнаты вместе с Тони Уэстом, коренастым толстячком, на котором костюм сидел кое-как, а воротник белой манишки и вовсе казался на пару размеров больше необходимого. Несколько раз Мерритон пытался уговорить Тони сходить к приличному портному, но тот так и не внял советам приятеля.
Теперь же они стояли и ждали, прислушиваясь к звукам приближающихся экипажей, которые доставляли гостей, собирающихся на вечеринку для холостяков. Больше всего Мерритон, готовившийся стать «бенедиктом» [5] «Бенедикт» (англ. нариц.) – женившийся убежденный холостяк, по имени героя комедии У. Шекспира «Много шума из ничего».
хотел встретиться с Дакром Уинном, который уезжал в Каир.
Однако вышло так, что старые и верные друзья Найджела Лестер Старк и Тони Уэст, прибыли первыми. Дакр Уинн ожидался с семичасовым поездом. Приглашены были также Дикки Фордис и Реджинальд Лефрой – офицеры, вместе с которыми Мерритон служил в Индии, да пожилой доктор Джонсон Бартоломью, которого он очень уважал. Еще несколько гостей довольно плохо знали сэра Найджела, но уважали его тонкий юмор.
Раздался звонок в передней – прибыл еще кто-то. Боркинс напыщенно (и тем не менее изящно) поспешил открыть двери. Сэр Найджел, шагнув вперед, увидел широкоплечую фигуру Дакра Уинна. Его вечный соперник был закутан в черный вечерний плащ, который принято надевать в таких случаях. Оперная шляпа сидела на голове под правильным углом, скрывая коротко подстриженные волосы. Гость вошел в прихожую, одновременно снимая перчатки. Мерритон шагнул навстречу, протягивая руку. Сзади послышался голос Тони Уэста:
– Привет, старик! Как дела? Выглядишь, словно рыба, выброшенная из воды. Гм-м-м! Мерритон, старина, это мои ребра! Если не возражаешь, не тычь в меня. Твой локоть, как штык.
Найджел поднял бровь и нахмурился. Тыкать под ребра… Но как иначе дать понять этому увальню, что не стоит так говорить, тем более сейчас, когда сердечная рана Дакра еще свежа.
Тони неожиданно понял, что сказал что-то не то, прижал ладонь ко рту и отступил. И тут, словно для того, чтобы замять неловкую паузу, из гостиной донеслись звуки джаза, будто приглашая гостя пройти в глубь дома.
Дакр Уинн вошел в гостиную, наполненную клубами сигарного дыма. Больше всего он напоминал нахмурившегося Геркулеса.
– Привет! – протянул он, нерешительно приветствуя Лестера Старка. Никогда не любил Дакра, и оба они знали это. – Вы тоже здесь! Чувствую, вечеринка и в самом деле удастся. Вот те на! Но должен поклясться, господа, на той неделе вы все будете мне страшно завидовать. Там, куда я отправляюсь, на Красном море, полно симпатичных женщин, – неожиданно повернувшись, Дарк внимательно посмотрел на хозяина, – и не нужно беспокоиться ни о чем. Белые огни Каира над темной водой – что может оказаться прекраснее? Чудесная картина.
– Должно быть, здорово! – с дрожью в голосе протянул Тони Уэст. – Когда вы пропитаетесь Каиром, Уинн, то вернетесь домой переполненный страданием. Даже розы станут пахнуть по-другому. Единственный запах, который вы сможете ощущать, – запах Каира…
– Есть вещи, которые оскорбляют сильнее, чем неприятные ароматы, – надменно ответил Дакр, бросив мрачный взгляд в сторону Найджела. По голосу приятеля-соперника было слышно, что в этот вечер он уже выпил слишком много. – Думаю, и после запаха Каира я смогу наслаждаться другими прелестями этого мира. Разве не так, Найджел? – Он принужденно усмехнулся, и смех его прозвучал безрадостно.
Мерритон, бросив косой взгляд на остальных гостей, понял, что они тоже заметили фальшь в голосе Уинна. А в того словно дьявол вселился.
Видимо, все происходящее забавляло его, но ничто в мире не могло развеселить. И тут неожиданно всякая жалость к сопернику исчезла из сердца сэра Найджела. Ему стало очевидно, что Дакр смертельно пьян, причем дошел уже до той фазы, когда испытываешь отвращение к самому себе. В этот миг Мерритон начал сожалеть, что дал слабину и устроил эту вечеринку, пригласив недруга. А все только для того, чтобы покрасоваться, продемонстрировав всему миру свое дружелюбие. А Уинн, похоже, собирался стать на этом банкете своеобразным «скелетом из шкафа», всем видом показывая, что хозяин дома обошелся с ним несправедливо.
– Ну, встряхнись, старина! – подступил к Дакру неуемный Тони Уэст. – У тебя лицо такое, словно ты только что съел лимон. Не стоит хандрить! Тебе не повезло. Что ж, удача вернется в следующий раз… Добрый день, доктор Бартоломью, – приветствовал он нового гостя. – Как вы сегодня? Прекрасный вечер, не правда ли? Вот он – король банкета, безмятежный и очаровательный. Чрезвычайно очаровательный. А это – Дакр Уинн, вечный скиталец, вынужденный променять отчизну на тлетворные запахи Каира. Не завидуйте, ведь ему предстоит отправиться в Египет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: