Фергюс Хьюм - Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]

Тут можно читать онлайн Фергюс Хьюм - Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Северо-Запад, год 1926. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Северо-Запад
  • Год:
    1926
  • ISBN:
    978-5-93835-264-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фергюс Хьюм - Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание

Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой] - описание и краткое содержание, автор Фергюс Хьюм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«По сухой и пыльной извилистой деревенской дороге, ярко окрашенной лучами заходящего июльского солнца, громыхала старая коричневая повозка, такая же ветхая, как и дряхлая гнедая кляча, которая тянула ее вперед. Повозка была просторной, закрытой и вполне могла служить временным прибежищем для странника…»

Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фергюс Хьюм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В небе светила луна, и Лоусон разглядел росу на траве, так что он залез в повозку, чтобы достать ночник. На кровати он увидел конверт, который, видимо, выпал, у него из кармана. Так как в этом конверте содержалось возможное решение вопроса, касающегося его будущего, он достал письмо, чтобы освежить его в памяти. В послании ему предлагали обратиться к леди Хэмбер из Сарлейского суда, чтобы устроиться судебным приставом под ее началом. К письму была прикреплена визитная карточка с именем Оливер Боллерд и короткой рекомендацией для ее предъявителя. Кивая самому себе и размышляя, приведет ли это все к чему-либо, Дик убрал письмо и карточку обратно в конверт, а конверт положил во внутренний карман, после чего снова зевнул и начал снимать пиджак. Но не успел он вытащить руки из рукавов, как замер и прислушался, напрягшись, как напуганный зверь. В ночной тишине послышался крик – женщина кричала от боли, он уже слышал такое несколько раз в Африке. Возможное происшествие, необычное для такой уединенной деревни, заставило его снова натянуть пиджак и стремглав броситься вниз по ступенькам повозки. Подбежав к затухающему костру, он услышал тихий стон где-то в темноте, и кинулся к вязанке хвороста, чтобы подбросить его в огонь. Но жертва была за пределами видимости, и только когда Лоусон услышал стон еще раз, он понял, откуда исходит этот звук. В несколько прыжков он достиг начала тропинки, где была привязана его лошадь, и мысленно отругал себя, что не взял с собой фонарь, который мог бы дать ему достаточно света, чтобы можно было разглядеть, что за человек перед ним и в каком он – или она – состоянии. Как оказалось, это и правда была женщина, в чем он убедился, когда она объяснила свой неистовый крик.

– Я споткнулась о веревку от лошади и подвернула лодыжку, – прошептала незнакомца тихим мелодичным голосом.

– Извините, мадам, – Лоусон опустился рядом с ней на колени. – Я не ожидал, что кто-то пойдет по этой тропе, иначе привязал бы свою лошадь в другом месте».

– Вы настоящий джентльмен!

– Своего рода да, полагаю.

– Точно джентльмен. Я поняла это по вашему голосу. Помогите мне – моя лодыжка… – женщина снова застонала.

– С вашего разрешения, мадам, – Дик осторожно поднял ее и поднес к огню, горящему теперь очень ярко. Но, даже несмотря на его осторожность, дама попыталась протестовать против этого.

– Нет! Нет! Нет! – повторяла она слабым голосом, но при этом настойчиво. – Поставьте меня на землю.

– Глупости! Я не могу оставить вас в темноте с вывихнутой ногой! – Путешественник поставил незнакомку около огня и побежал к повозке. Он был изумлен, как, наверное, изумлялась Кристабель, когда встретила таинственную леди в волшебном лесу [2] Имеется ввиду поэма Сэмюэла Тэйлора Кольриджа «Кристабель», 1800 г. . Леди, которая встретилась ему, не была темной, но была самой что ни на есть сказочной, как ему показалось, пока он нес ее. Он успел разглядеть ее волнистые золотистые волосы, и к тому же, она выглядела очень мило, и на ней была очень дорогая одежда. Вот так приключение! Прямо рядом с ним из ниоткуда появилась потерявшаяся придворная дама, наряженная в модное праздничное платье и укутанная в украшенный золотой вышивкой плащ. Глубоко задумавшись о причудах судьбы, Дик вернулся к своему ангелу, принеся с собой теплое стеганое одеяло, подушку, бутылочку мази и сделанные на скорую руку повязки. Девушка закуталась в свой великолепный плащ, прикрыв все лицо и шею, так что были видны только ее рассерженные глаза. Она встретила своего спасителя несколькими приглушенными и отнюдь не добрыми словами.

– Я бы попросила вас больше так не делать! – резко бросила она ему. Ее голос был таким же сердитым, как и глаза.

– Моя дорогая леди, вы не знаете, что для вас будет лучше, – сказал Лоусон, аккуратно подкладывая подушку ей под голову и накрывая ее одеялом.

– Если вы джентльмен, вы отпустите меня, – с негодованием возразила незнакомка.

– О, конечно, пожалуйста. – Лоусон поднялся с колен и сделал шаг назад.

Девушка собрала все силы, чтобы подняться, но не смогла сдвинуться с места.

– Вы же видите, что я не могу! – сказала она раздраженно.

– Я это понял, еще когда поднял вас вон там, – холодно заверил ее Дик, думая, какой же невероятно женственной она была, и как очаровательны были ее возражения. – Позвольте мне взглянуть на вашу лодыжку.

– Нет! – леди спрятала свои стройные ножки в красивейших вечерних туфлях под платьем. – Уйдите! Ай! – ее левая нога показалась из-под подола, так как смена положения, естественно, причинила ей боль.

– Не будьте такой глупой, – грубо огрызнулся ее спаситель. – Я должен натереть вашу лодыжку этой мазью и перевязать ее.

– Вы врач? – с недоверием спросила девушка.

– Думаете, я бы разъезжал по стране в повозке, если бы был врачом?

– Я не знаю… это…

– Вы ничего не знаете, не знаете даже, как вы невозможны, когда больны.

– Что? – нахмурилась незнакомка и снова поморщилась от боли. – Как это грубо!

– Зато это чистая правда. Ну же, я не сделаю вам ничего плохого. Снимите туфлю и чулок.

Покорившись властному тону Лоусона и доверившись женской интуиции, которая подсказывала, что ему можно доверять, девушка послушалась. Мужчина аккуратно растер нежную щиколотку обжигающей мазью, наложил повязку и встал, чтобы она могла снова надеть туфлю, конечно, уже без чулка. И в этот момент он обнаружил, что девушка потеряла сознание от боли, а плащ упал с ее лица.

Глава 2

– О, Боже! – прошептал мужчина, тронутый до глубины души прекрасным лицом девушки, таким идеальным и нежным. – Какая неземная красота…

Его похвала была преувеличенной, но все же честной и заслуженной. Будучи настоящим джентльменом, Дик не воспользовался сложившейся ситуацией. Взглянув на девушку лишь одно мгновенье, он поспешил наполнить чашку водой из ручья, и сразу попытался привести незнакомку в сознание. Ее волшебные голубые глаза – Лоусон решил, что они голубые, по золотистому цвету волос – приоткрылись, и он увидел в них выражение смущения, которое мгновенно сменилось смесью страха и вызова. Девушка села, снова укуталась в свой роскошный плащ – но в этот раз не закрыв лицо – и съежилась от мысли, в какую ситуацию она попала. Лоусон приписал это волнение боли в лодыжке.

– Все болит? – с волнением спросил он.

– Вообще-то, только лодыжка, – резко возразила красавица.

– Извините. – Путешественник оставался невозмутимым. – Лодыжка болит?

Это было сказано настолько мягко и в то же время с такой искрой в глазах, что обессилевшая леди позволила себе улыбнуться. Но затем она снова нахмурилась, теперь уже от осознания искренности желания Дика помочь ей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фергюс Хьюм читать все книги автора по порядку

Фергюс Хьюм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой] отзывы


Отзывы читателей о книге Преступление в повозке [litres с оптимизированной обложкой], автор: Фергюс Хьюм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x