Морис Леблан - Арсен Люпен против Херлока Шолмса
- Название:Арсен Люпен против Херлока Шолмса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Леблан - Арсен Люпен против Херлока Шолмса краткое содержание
Арсен Люпен против Херлока Шолмса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он положил часы на стол, открыл дверь гостиной и обернулся к белокурой даме:
— Вы готовы, дорогой друг?
Пропустив ее вперед, Люпен напоследок почтительно поклонился мадемуазель Жербуа и вышел, прикрыв за собой дверь.
Из вестибюля послышался его громкий голос:
— Привет, Ганимар, как дела? Наилучшие пожелания госпоже Ганимар! Передайте, что на днях зайду к ней пообедать… Прощай, Ганимар!
Раздался второй звонок, на этот раз резкий и яростный, за ним последовали удары в дверь. На лестнице что-то кричали.
— Три сорок пять, — пробормотал господин Жербуа.
И спустя несколько секунд решительно направился в вестибюль. Люпена и белокурой дамы уже там не было.
— Отец! Не надо! Подожди! — крикнула Сюзанна.
— Ждать? Да ты с ума сошла! Какие церемонии могут быть с этим мерзавцем? Ведь полмиллиона…
Он отворил.
— Эта дама… где она? Где Люпен?
— Он был здесь… Он еще здесь.
Ганимар торжествующе воскликнул:
— Он у нас в руках. Дом окружен!
— А черная лестница? — возразил мэтр Детинан.
— Черная лестница выходит во двор, а там лишь один выход, и возле него дежурят десять человек.
— Но ведь вошел-то он не через эту дверь… и уйдет не через нее.
— А как же он вошел? — ответил Ганимар. — Не по воздуху же залетел!
Он отодвинул портьеру. Показался длинный коридор, ведущий в кухню. Ганимар бросился туда и обнаружил, что дверь на черную лестницу была заперта на два оборота.
Из окна он крикнул агентам:
— Никого?
— Никого.
— Ну тогда, — заключил он, — они в квартире! Спрятались в одной из комнат! Ведь удрать отсюда просто невозможно! Ага, малыш Люпен, ты надо мной посмеялся, а теперь мой черед…
В семь часов вечера, удивленный тем, что до сих пор нет никаких новостей, сам шеф Сюртэ господин Дюдуи прибыл на улицу Клапейрон. Он опросил агентов, дежуривших возле дома, и поднялся к мэтру Детинану. Тот проводил его в комнату, где господин Дюдуи увидел человека, вернее, две ноги, елозящие по ковру, тогда как туловище, которому они принадлежали, целиком скрывалось в глубине камина.
— Эй, эй! — выкрикивали где-то вдали.
И другой голос, идущий сверху, вторил:
— Эй, эй!
Господин Дюдуи засмеялся:
— Послушайте, Ганимар, что это, вы решили сделаться трубочистом?
Инспектор выполз из чрева камина. Лицо его, одежда почернели от сажи, в глазах появился горячечный блеск. Он был неузнаваем.
— Ищу ЕГО, — проворчал Ганимар.
— Кого?
— Арсена Люпена. Арсена Люпена и его подругу.
— Ах, так? Уж не воображаете ли вы, что они спрятались в каминной трубе?
Ганимар поднялся, приложил к манжете своего начальника пять угольно-черных пальцев и глухо, с бешенством произнес:
— А где, вы думаете, они могут быть, шеф? Ведь должны же они где-то быть! Они такие же живые существа, как мы с вами, из мяса и костей. Люди не умеют превращаться в дым.
— Конечно, нет, они могут просто уйти.
— Как? Как? Дом окружен. Даже на крыше мои агенты.
— А соседний дом?
— Он никак не сообщается с этим.
— А квартиры на других этажах?
— Я знаю всех жильцов: те никого не видели. И никого не слышали.
— Вы уверены, что знаете всех?
— Всех. За них поручился консьерж. К тому же из предосторожности я поставил по агенту в каждой квартире.
— И все-таки надо бы его поймать.
— Я тоже так говорю, шеф, я тоже так говорю. Надо, а значит, будет сделано, потому что оба они здесь. Они просто не могут здесь не быть. Будьте спокойны, шеф, если не сегодня, то завтра я их поймаю. Останусь тут ночевать! Ночевать останусь!
Он и правда там заночевал и на следующий день тоже, и через день. Когда прошло три полных дня и три ночи, инспектор не только не поймал неуловимого Люпена и его столь же неуловимую подругу, но и не смог обнаружить ни малейшей зацепки, позволяющей построить хоть какую-нибудь версию происшедшего.
Именно поэтому его первоначальное мнение ничуть не изменилось.
— Раз нет никаких следов, значит, они здесь!
Может быть, в глубине души он не был столь сильно в этом убежден. Однако признаваться не желал. Нет, тысячу раз нет, мужчина и женщина не растворяются в воздухе, подобно злым гениям из детских сказок. И, не теряя мужества, он продолжал искать и рыскать, словно надеялся обнаружить невидимое укрытие, найти их, даже превратившихся в камни и стены.
Глава вторая
Голубой бриллиант
Вечером 27 марта на авеню Анри-Мартен, 134, в особнячке, оставленном ему в наследство братом полгода тому назад, старый генерал барон д'Отрек, посол в Берлине во времена Второй империи, дремал в своем глубоком кресле, пока компаньонка читала вслух, а сестра Августа клала грелку в кровать и зажигала ночник.
В одиннадцать часов монашенка, в виде исключения собиравшаяся в этот вечер отправиться на ночь в монастырь, чтобы побыть с настоятельницей, позвала компаньонку.
— Мадемуазель Антуанетта, я все закончила и ухожу.
— Хорошо, сестра.
— Смотрите не забудьте, кухарка взяла выходной, вы остаетесь в доме одна с лакеем.
— Не беспокойтесь за господина барона, я, как договорились, лягу в соседней комнате и оставлю дверь открытой.
Монашенка ушла. Спустя некоторое время явился за указаниями лакей Шарль. Барон не спал и ответил сам:
— Все, как обычно, Шарль, проверьте, хорошо ли слышен звонок у вас в комнате. По первому же зову спускайтесь и бегите за врачом.
— Мой генерал, как всегда, беспокоится?
— Я не очень… не очень хорошо себя чувствую. Итак, мадемуазель Антуанетта, на чем же мы остановились?
— А разве господин барон не собирается ложиться?
— Нет-нет, я лягу очень поздно, к тому же прекрасно справлюсь сам.
Однако уже через двадцать минут старик вновь уснул, и Антуанетта на цыпочках удалилась.
В это время Шарль тщательно запирал, как обычно, ставни на окнах первого этажа.
Войдя в кухню, он набросил крючок на дверь, выходящую в сад, а потом прошел в вестибюль, чтобы для верности запереть парадное еще и на цепочку. После чего вернулся в свою мансарду на четвертом этаже, лег и уснул.
Но не прошло и часа, а Шарль вдруг как ошпаренный вскочил с постели: резко зазвенел звонок. Такой настойчивый, долгий, он не прекращался целых семь или восемь секунд.
— Ох, — вздохнул лакей, стряхивая с себя сон, — какая-то новая прихоть барона.
Он натянул одежду, торопливо спустился по лестнице и по привычке постучал в дверь. Ответа не было. Шарль решил войти.
— Что такое, — прошептал он, — света нет… За каким чертом лампу погасили?
И тихо позвал:
— Мадемуазель!
В ответ ни звука.
— Вы здесь, мадемуазель? Да в чем дело? Господину барону плохо?
Вокруг него все та же тишина, такая тяжелая, давящая, что он даже встревожился. Шагнув вперед, он споткнулся о стул. Ощупав его, убедился, что тот опрокинут. И вдруг рука Шарля, шарящая по ковру, натолкнулась на другие предметы; почему-то на полу валялись круглый столик, ширма. В тревоге лакей вернулся к стене и стал пытаться на ощупь найти выключатель. Отыскав наконец, он повернул его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: