Эрл Гарднер - Дело беглого мужа
- Название:Дело беглого мужа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-27148-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело беглого мужа краткое содержание
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
Дело беглого мужа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так, – с удовольствием заметил Мейсон, сравнивая обе связки. – Это, по-видимому, ключ от машины, а этот?
– Это ключ от каюты моей яхты.
На связке, предъявленной адвокатом, было три ключа. На связке, предъявленной суду свидетелем, одного не хватало.
– Что это за ключи? – еще раз спросил Мейсон.
– Не знаю, – забормотал Хоумен. – У меня куча ключей. Возможно, это старая связка, которую я случайно забыл в машине. Я просто забыл, что это за ключ… И, кроме того, я не понимаю, какое это имеет отношение…
Судья вопросительно взглянул на Мейсона, но тот только слегка поклонился и спокойно сказал:
– У меня нет больше вопросов, сэр.
По рядам зрителей прошел шепот недоумения. Судья официальным тоном обратился к Хоумену:
– Итак, вы отрицаете, что находились за рулем своей машины вечером в среду 19-го числа сего месяца?
– Я решительно отрицаю это, сэр.
– Где же вы были в это время?
– Я уже говорил и повторяю, что находился в своем доме на Беверли-Хиллз.
– Можете вы объяснить, каким образом пятно от губной помады очутилось на вашей рубашке?
– Я не могу этого сделать, сэр.
После краткого молчания судья Картрайт громко сказал:
– В связи с появлением новых, весьма существенных для следствия обстоятельств судебное разбирательство будет продолжено завтра.
– Не хотите ли вы сказать, – почти завопил Хоумен, – что я должен потерять и завтрашний день и снова явиться сюда?
– Да, – сказал судья.
Это было сказано таким тоном, что Хоумен сразу притих. Несколько мгновений он стоял, словно собираясь с мыслями, затем быстро направился к выходу.
Когда Мейсон был уже готов тоже покинуть зал суда, к нему нерешительно приблизилась миссис Грили.
– Мистер Мейсон, – начала она, – я понятия не имела, что эта рубашка не моего мужа, когда принесла ее вам. Я никак не могла предположить, что она принадлежит мистеру Хоумену. По-видимому, мой муж был связан с мистером Хоуменом гораздо теснее, чем это казалось на первый взгляд. Это так?
– Потерпите немного, миссис Грили, и я отвечу на все ваши вопросы. А пока у меня к вам просьба. Если вы будете просматривать бумаги вашего мужа, обратите, пожалуйста, внимание, не упоминается ли в них некая миссис Уортфильд.
– Конечно, я с удовольствием сделаю это для вас, мистер Мейсон! – с этими словами миссис Грили наклонила голову и отошла своей грациозной походкой. Мейсон задумчиво посмотрел ей вслед.
Глава 20
Вечером этого же дня Мейсон сидел в своей комнате и курил, время от времени поглядывая на часы. По-видимому, он кого-то ждал. Около десяти часов раздался стук в дверь.
– Войдите! – негромко произнес адвокат.
Дверь отворилась. На пороге стояла миссис Грили.
Мейсон вскочил в явном изумлении:
– Вы! Честное слово, меньше всего я ожидал сейчас увидеть вас, миссис Грили.
– Надеюсь, я не помешала вам, мистер Мейсон, я нашла кое-что для вас.
Мейсон снова взглянул на часы.
– Может быть, отложим это? Я кое-кого жду.
– Это займет минуту, не больше.
Адвокат мгновение поколебался, потом запер дверь и подвинул миссис Грили кресло.
– Я не хочу показаться невежливым, – сказал он, – но я действительно с минуты на минуту ожидаю одного человека.
– Миссис Уортфильд?
– Почему вы так решили?
– Потому что я нашла в бумагах мужа письмо, в котором говорится о ней.
– Где это письмо?
– Вот оно. Хотите взглянуть на него сейчас?
– Не могли бы вы оставить его мне?
– Конечно.
– Простите меня, – сказал он извиняющимся тоном, – я немного не в своей тарелке.
– О, это ничего, – прервала его миссис Грили. – После смерти бедного Эдлера я сама ужасно нервничаю. Я все время чего-то боюсь, мне кажется, меня подстерегает какая-то опасность. Скажите, мистер Мейсон, знаете ли вы… Впрочем, может быть, вы посмотрите это письмо сейчас? Там есть одна вещь…
Мейсон протянул руку и взял со стола письмо. В то же мгновение он вдруг перегнулся через стол и мягко, но решительно сжал пальцами запястье правой руки миссис Грили. Она невольно вскрикнула. Что-то тяжелое упало на ковер.
– Успокойтесь, миссис Грили, – спокойно произнес он. – Вы здесь в полной безопасности, уверяю вас. Вы, право, напрасно нервничаете. Вы вынули из сумки револьвер. Зачем? Вам что-нибудь почудилось?
Женщину била нервная дрожь.
– Мне не почудилось, мистер Мейсон! – воскликнула она. – Кто-то стоит у двери – уверена в этом.
Мейсон подошел к двери, открыл ее и выглянул наружу. Коридор был пуст. Адвокат нахмурился.
– Боюсь, вы все испортили, – холодно произнес он.
– О, мне очень жаль, – робко прошептала миссис Грили.
– Я тут и сам виноват, – пробормотал с досадой Мейсон. – А что касается этого, – он с улыбкой кивнул на маленький револьвер, все еще лежащий на полу, – выкиньте глупости из головы. Возможно, ваша жизнь действительно в опасности, но револьвер не спасет вас. Вы просто взвинчены до предела, миссис Грили. Я советую вам пойти к врачу, пусть он даст вам хорошую дозу снотворного. Держу пари, последнее время вы почти не спите.
– Да. – Она сделала попытку улыбнуться.
– Миссис Грили, я хочу, чтобы вы пошли к врачу сейчас же, немедленно. Обещайте мне, что вы сделаете это. Это единственное, в чем вы нуждаетесь, поверьте мне.
Он протянул руку и ласково потрепал ее по плечу.
Миссис Грили взглянула на него глазами, полными слез.
– Вы просто чудо, мистер Мейсон, – тихо сказала она. – Я пойду к врачу сейчас же. Благодарю вас, прощайте.
– Прощайте, миссис Грили. – Он поклонился и проводил ее до двери.
Через полчаса после ее ухода в дверь снова постучали. Это был Трэгг.
Мейсон впустил его и снова тщательно запер дверь.
– К чему эти предосторожности? – удивился Трэгг.
– Ко мне сегодня может наведаться убийца, – усмехнулся Мейсон. – Садитесь, Трэгг, – предложил Мейсон, – я знаю, зачем вы пришли. Вы кинулись по другому следу и пытаетесь теперь разыскать миссис Уортфильд, не так ли?
– А что мне остается делать? – проворчал Трэгг.
– Я помогу вам, кстати, у меня есть время. – Мейсон кинул беглый взгляд на часы. – Мой убийца, пожалуй, уже не придет. Помните, я обещал вам первому объяснить эту странную историю. Я выполняю свое обещание.
Итак, сначала о миссис Уортфильд. Вас, конечно, интересует, где она провела ночь накануне того дня, когда исчезла из отеля. Во всяком случае, не в собственном номере, это ясно. Где же? Как только мы узнали об убийстве Грили, я приказал Дрейку просмотреть список гостей, поселившихся в отеле после миссис Уортфильд. Их было всего двое. Один из них был человек, полностью соответствующий описанию водителя автомобиля. Поэтому я и не заинтересовался вторым. В этом была моя ошибка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: