Эллери Квин - Дом Брасса

Тут можно читать онлайн Эллери Квин - Дом Брасса - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эллери Квин - Дом Брасса
  • Название:
    Дом Брасса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    5-9524-2332-9, 5-9524-1306-4
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эллери Квин - Дом Брасса краткое содержание

Дом Брасса - описание и краткое содержание, автор Эллери Квин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.

Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Дом Брасса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дом Брасса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллери Квин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

Герой одноименной сказки американского писателя Фрэнка Баума (1856–1919).

31

Барнум, Финеас Тейлор (1810–1891) — американский цирковой антрепренер.

32

И так далее (лат.).

33

Фармер, Фанни (1857–1915) — американская кулинарка.

34

Вибрирующий бас (ит.).

35

Рузвельт, Франклин Делано (1882–1945) — 32-й президент США (1933–1945).

36

Гайд-Парк — деревня на берегу Гудзона, имение Ф.Д. Рузвельта.

37

Положение обязывает (фр.).

38

Миллер Генри (1891–1980) — американский писатель, чьи романы из-за обилия весьма откровенных сцен ранее считались едва ли не порнографическими.

39

Гоуди, Луи Антуан (1804–1878) — американский издатель, основавший первый в США женский журнал.

40

Фрамбезия — тропическое заболевание, характеризующееся появлением кожных наростов.

41

Экзорцизм — процедура изгнания бесов.

42

Дандженесский краб — маленький съедобный краб, обитающий на тихоокеанском побережье США (Дандженесс — деревня на северо-западе штата Вашингтон).

43

Сильно вибрирующе (ит.; муз.).

44

Имеется в виду новелла Эдгара По «Украденное письмо».

45

Литания — род молитвы, состоящей из вопросов священника и ответов паствы.

46

Яростно ускоряя (ит., муз.)

47

Отец (фр.).

48

Бык (исп.).

49

Шпага (исп.).

50

Каждый спасается как может (фр.).

51

В 1963 г. Эрнесто Миранда из штата Аризона был осужден за ограбление, похищение и изнасилование на основании показаний, данных им полиции. Защита потребовала пересмотра дела, и хотя Миранду не оправдали, в дальнейшем обвиняемых стали предупреждать об их праве не свидетельствовать против себя и не давать показаний в отсутствие адвоката. Это стали называть «предупреждением Миранды».

52

Очевидно, Фиорелло, Генри Ла Гуардиа (1882–1947) — мэр Нью-Йорка в 1933–1945 гг.

53

Послание к евреям, 11:1.

54

Хитроумный идальго (исп.) (От названия романа Мигеля Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский».)

55

Евангелие от Марка, 6:4.

56

Игра слов. Halfwit — слабоумный (англ.).

57

Киллер — молодой врач, персонаж рассказов американского писателя Макса Брэнда (1892–1944) и поставленного на их основе телесериала.

58

АМА — Американская медицинская ассоциация.

59

Так проходит добродетель (лат.) Перифраз латинской поговорки «Sic transit gloria mundi» — «Так проходит мирская слава».

60

Конга — кубинский танец, который исполняет группа, шагающая гуськом и делающая три шага и прыжок.

61

Эол — в греческой мифологии бог ветров.

62

Всеобщий (фр.).

63

Мормоны — религиозная секта, основанная в первой половине XIX в. в США и долгое время практиковавшая многоженство.

64

Конгрегационализм — одно из радикальных течений протестантизма, распространенное в Великобритании и США.

65

Сентр-стрит — улица в Нью-Йорке, где находится Главное полицейское управление.

66

Джонсон, Сэмюэл (1709–1784) — английский лексикограф.

67

Рэли, сэр Уолтер (1552?–1618) — английский мореплаватель и писатель, придворный королевы Елизаветы I.

68

Йейл, Элихью (1648–1721) — английский колониальный чиновник, основатель колледжа в Сейбруке, Коннектикут, ныне Йельский (Йейлский) университет.

69

Игра слов. Hard-boiled — крутой (англ.).

70

Кэлхун, Джон Колдуэлл (1782–1850) — вице-президент США в 1825–1832 гг.

71

Треугольная башня и шар — эмблема всемирной выставки в Нью-Йорке в 1939 г.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эллери Квин читать все книги автора по порядку

Эллери Квин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дом Брасса отзывы


Отзывы читателей о книге Дом Брасса, автор: Эллери Квин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img