Барри Мейтланд - Марки королевы Виктории
- Название:Марки королевы Виктории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-038230-9, 978-5-9713-6963-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барри Мейтланд - Марки королевы Виктории краткое содержание
Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.
Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.
Но тогда почему ее убрали?
И кто стоит за убийством?..
Марки королевы Виктории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как известно, «старлинг» – местная порода скворцов, – сказал Макларен. – Это маленькая птичка, которая любит копаться в мусоре. Но в данном случае она стала жертвой настоящего хищника – ястреба или коршуна. Когда эта мысль окончательно укоренится в его сознании, он поймет, что ему ничего не остается, как привести нас к Рафаэлю. Необходимо, однако, убедить его в том, что нас ему следует бояться куда больше. Между тем его адвокат наверняка скажет, что если мы захотим выдвинуть против него обвинение в намерении посредством мошеннических действий нанести ущерб фирме «Кабот», потребуются более существенные улики.
– Думаю, его шокировала мысль о том, что он может оказаться в тюрьме, – сказал Хьюитт.
– Это верно, – произнес Макларен, задумчиво кивнув. – Скажите, Кэти, в свете той информации, что его жена была наркоманкой, у него проводился обыск на предмет наличия наркотиков?
– Мы еще ничего не знали о наркотиках, когда делали в его доме обыск, сэр, – сказала Кэти.
– Почему бы вам в таком случае не провести повторный обыск – более тщательный, чем предыдущий? Теперь, по крайней мере, вы знаете, что искать.
– Если мне будет позволено высказать свое мнение, сэр…
– Давайте, девушка, выкладывайте, что там у вас на уме.
– Полагаю, сэр, что вы ошибаетесь относительно преступного сговора между Старлингом и Броком. Брок просто не способен совершить противозаконное деяние.
Макларен одарил ее улыбкой.
– Вы – очень лояльный человек, Кэти, и мне это в вас нравится. Но именно эту тему я развивать как раз и не собирался. Я просто тряс дерево, чтобы посмотреть, что с него упадет, а кроме того, если уж продолжить метафору, хотел заронить в сознание подозреваемого семена сомнений. Но оставим это. Сейчас мне бы хотелось привлечь ваше внимание к тому обстоятельству, что у Старлинга следует искать не только наркотики, но и записи, связанные с приобретением и продажей марок. Я почти не сомневаюсь, что он делал такого рода записи и где-то их хранит, поскольку до сих пор у него не было причин их уничтожать. Так уж повелось, что в конечном счете многих из нас подводят именно разного рода бумаги и записи. Вот по какой причине вам следует с большой осторожностью относиться к тем методам, на которых, без сомнения, настаивал Брок.
– Сэр?
– Я говорю о правильном угле зрения. Брок учил вас уделять особое внимание анализу тонких движений человеческой души, которые, по его мнению, и являются определяющими в мотивации тех или иных человеческих поступков. Ведь он вам это́ внушал, не так ли? Однако мой жизненный опыт говорит мне, что человеческая натура удручающе предсказуема и однообразна. А разнятся лишь средства, используемые людьми, чтобы скрывать свои отнюдь не оригинальные деяния. Выявить обман и мошенничество нам обычно помогают найденные у преступника деловые бумаги и различные записи. И вам следует сосредоточиться именно на этом. Я вообще предлагаю вам всерьез заняться статистикой и информатикой. В этом я вижу будущее полиции.
13
Желтое бикини
В отличие от города, жара в холмах Норт-Даунса чувствовалась не так сильно. Легкий бриз шевелил листву в кронах высоких деревьев, когда две машины подкатили к дому Старлинга. Третья машина, приехавшая раньше, уже стояла пустая на переднем дворе. Однако когда они припарковались, из-за дальнего угла дома вышел Леон Десаи и неспешным шагом направился к ним. Ключ находился у Кэти, поэтому, пока остальные вынимали из машин и распаковывали оборудование, она прошла к подъезду и открыла переднюю дверь. В холле было душно и тихо. Тишина казалась тягостной – словно дом погрузился в размышления относительно обрушившихся на его обитателей ударов судьбы. В проем ворот въехала еще одна машина, из которой выбрался кинолог с собакой породы бигль на поводке. Он прошел к двери и занял место во главе группы. Пес в предвкушении работы рвался с поводка и весело помахивал хвостом.
– Мы начнем с самого верха и будем постепенно спускаться к первому этажу и подвалу, – сказал Десаи, после чего члены экспертной группы, облаченные в нейлоновые накидки, направились к лестнице.
– Не нравится мне все это, – сказала Кэти, задержавшись в холле.
– Что вы имеете в виду? – Десаи с выражением деловой сосредоточенности на лице натягивал перчатки из латекса.
– Я не против обыска, если хозяева дома, – сказала она. – Все делается открыто, и обитатели в курсе происходящего. Но когда являешься с обыском в пустой дом, невольно чувствуешь себя жуликом или даже шпионом.
– Слишком тонкое наблюдение для человека, который занимается такой грубой, как у нас, работой, – заметил Десаи.
Олимпийское спокойствие Десаи и полное равнодушие, которое он демонстрировал в связи с вторжением в чужое жилище, неприятно ее задели.
– Неужели вы и вправду не понимаете, о чем я? Неужели ничего не чувствуете?
– Стыд? Вы на это намекаете? Нет, стыда я не чувствую. Я просто делаю свою работу, Кэти. Так же как и вы.
– Я присутствовала при беседе Макларена со Старлингом. Он выложил ему все, что вы сообщили нам вчера вечером относительно поддельного канадского пакета. Такое ощущение, что он нисколько не сомневается в виновности Брока.
Десаи кивнул, но ничего не сказал.
– Необходимо что-то делать, Леон. Эти люди определенно точат на Брока ножи.
– Мне представляется, мы опоздали, Кэти, – тихо сказал индус. – Лучше постарайтесь, чтобы это дело не отразилось на вас.
Кэти замерла, когда Десаи протянул руку и взял ее за предплечье.
– Именно так, Кэти, – прошептал Десаи, приблизив губы к ее уху. – Занимайтесь собой, а об этом забудьте. Начните все сначала.
Она пристально на него посмотрела, стараясь понять, что происходит у него в голове, но он отвернулся, отпустил ее и стал быстро подниматься по лестнице, шагая через две ступени.
Они начали с тесного пространства, находившегося под горячей от солнца черепичной крышей. Там было очень жарко, не хватало воздуха, работалось тяжело и неудобно, и дело продвигалось медленно. Наконец, обыскав при свете фонариков все углы и закоулки между поддерживающими деревянными балками и перегородками из стекловолокна, они спустились по чердачной лестнице на верхний этаж и сняли защитные маски. К этому времени лица у них раскраснелись и они буквально истекали по́том под нейлоновыми накидками, покрытыми пылью, паутиной и сыпавшейся с балок трухой. Сменив их на новые, они разбрелись по комнатам верхнего этажа. Время шло, но до сих пор единственной заслуживающей внимания находкой был предмет, который обнаружил Десаи в гардеробной, примыкавшей к спальне Старлинга. Проведя Кэти внутрь, он ткнул пальцем в стоявший там стальной шкафчик. Дверца была открыта, внутри находилось несколько зонтиков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: