Джозефина Белл - Легкая добыча
- Название:Легкая добыча
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозефина Белл - Легкая добыча краткое содержание
Детектив известной английской писательницы, признанного мастера детективного жанра. Для всех ее произведений характерны не только острая детективная интрига, но и хороший язык, глубокое проникновение в психологию героев, мягкий юмор и здравый смысл.
Легкая добыча - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Полностью, – подтвердил инспектор Браун. – Нет сомнений, что она боится, и можно подозревать, что не без причины. Не подлежит также сомнению, что Холмсов пробовали запугать. Если мы хотим связать мисс Траб с Лесли, то я скорее сказал бы, что шантажировал он не ее, а особу – или особ – которые сделали ее жертвой их собственного преступления. А вместе с ее смертью умерло бы и прошлое, а вместе с ним и мотив шантажа.
– Тогда нам нужно узнать, – заметил Митчел, – какова была фактическая связь между Лесли и мисс Траб.
– В действительности вы имели в виду Лесли и миссис Мидоус, правда? – вмешался Фрост. – Мы пытались установить, выплачивала ли она крупные суммы, но это нам не удалось. Однако она могла продать драгоценности или еще что-нибудь. Пока что мы особенно не продвинулись. И не нашли никаких следов, ведущих к ней.
– Придется запросить сведения из Конингтона, – сказал инспектор. – Я знаю все подробности, которые добыл Рэй Холмс, но их недостаточно. Метрика могла быть ловким обманом, совершенным Френсис. Но должно еще быть уведомление о рождении ребенка, переданное акушеркой в Управление здравоохранения. Холмс об этом не подумал, видимо вообще не знал о его существовании. И кроме того, мог бы помочь инспектор службы здравоохранения.
– Если удастся установить, что ребенок был Френсис, а Лесли знал об этом и знал отца, мы сможем стронуться с мертвой точки, – сказал Фрост. – В таком случае она могла быть виновна и во всем остальном. Только я не верю, что женщина могла нанести удар, от которого лопнул мужской череп, и притом так сильно. И кстати, у Френсис прочное алиби на все воскресенье. У ее мужа тоже.
– А мотоцикл?
– Если уликой могут быть грязь, глина и стебель ежевики, то в наших местах их можно найти на каждом шагу, – возразил сержант Уиллис. – И уж во всяком случае по закраинам поля для гольфа, на котором Мидоус играл в то утро. Мотоцикл брал он.
– Где это поле для гольфа?
– Между Уэйфордом и Уокингом. Не отрицаю, что оно находится всего в нескольких милях от места, где нашли Кука. Вы пытаетесь направить подозрения и на Мидоуса?
– Я только прикидываю.
– Но вы забыли об одном.
– О чем же?
– Если Френсис платила шантажисту, то для того, чтобы все скрыть от мужа, не так ли? Отсюда вытекает, что он знает о прошлом мисс Траб, как и о прошлом Френсис, не больше остальных.
Инспектор согласно кивнул. Сообразительные ребята, с ними приятно работать.
– Еще одно, – сказал он. – Если считать, что все было так, как мы думаем, тогда откуда Лесли мог знать, где поселилась мисс Траб после выхода из тюрьмы?
– Все дело в Торне, – пояснил Браун. – Мистер Рив мне показал его. Видимо, он – тот второй мужчина в прошлом Френсис. Узнав его фамилию и адрес, я перекинулся с ним парой слов. Он признал, что видел Элен, и утверждал, что та очень изменилась. По его словам, та заявила, что не желает иметь ничего общего со своим прошлым, приятелями, родственниками и вообще ни с чем, что было прежде. Просила не давать ее адреса сестре. Он обещал, и утверждает, что обещание выполнил.
– Не вспоминал тогда про Кука?
– Ни слова.
– А сейчас?
– Мне не удалось с ним связаться, – ответил Браун. – Когда вдруг всплыло дело с шантажом, я еще раз пошел к нему домой, чтоб расспросить о Лесли. Но его не было. Он не вернулся домой в тот вечер, когда убили Кука.
Рэй с Мевис были поражены, когда в субботу после обеда у них появился Уоррингтон-Рив. Только что закончился ленч и Мевис мыла посуду, пока Рэй играл с дочерью.
– Хочу, чтобы вы поехали со мной в Конингтон, – заявил адвокат. – Не возражаете?
– Когда?
– Сейчас.
Рэй пригласил нежданного гостя в комнату. При виде чужого перепуганная Джой подняла крик, и Мевис примчалась из кухни на помощь. Мистер Уоррингтон-Рив, совершенно не обращая внимания на вызванное его появлением замешательство, удобно устроился в кресле у камина и закурил. Успокоив ребенка, Мевис подала кофе.
Через двадцать минут Рэй уже сидел в черном «ягуаре» Рива, мчавшемся в сторону Конингтона.
– Счастье, что Кэрол была дома и Мевис могла пойти с ребенком к ней, – заметил он. – Вы любите действовать быстро, правда?
– Нужно только знать, чего ты хочешь. Выбрать простую и достижимую цель, а остальное придет само.
– Так мы за этим едем? За простой и достижимой целью?
– Да. Нужно узнать, кто мог попасть в дом миссис Огден в ту ночь, когда мисс Траб была одна, и как он это сделал.
– Речь ведь пойдет о каком-то определенном круге людей? Мевис и я того же мнения.
– Верно. Возьмем для начала Френсис. Она была там за несколько дней до той фатальной ночи. Могла приехать еще раз. На суде проверяли ее алиби. Затем Колин. Тот был в военном санатории для выздоравливающих в том же районе, хотя вернулся вместе с Френсис домой в тот день, когда навещали сестру. А наш коммандо Лесли был в Англии в отпуске.
Слово «выздоравливающий» что-то задело в памяти Рэя.
– "Парни в голубых пижамах"! – воскликнул он. – Так их называла миссис Огден. Выздоравливающие из госпиталя, слонявшиеся там целыми днями по парку. Она заговорила о них, когда я спросил, не видала она возле дома каких-нибудь подозрительных типов.
– А раненые солдаты, разумеется, подозрительными быть не могли, – вежливо согласился Уоррингтон-Рив. Нажал на газ, и остаток пути стрелка спидометра держалась на восьмидесяти пяти милях.
Миссис Огден была рада приезду Рэя и польщена знакомством с его высокопоставленным другом. Она с интересом слушала, когда они сдержанно и без лишних подробностей разъясняли ей цель своего визита.
– Мы считали, что лучше приехать самим, чем писать, сказал адвокат. – И гораздо приятнее.
Миссис Огден улыбнулась и разрумянилась.
– Как я понимаю, все произошло не в этом доме, а совсем в другом районе, – продолжал тот. – Думаю, довольно далеко отсюда?
– Да. Понимаете, я хотела избежать шумихи, которую раздули вокруг этой истории газеты. И кроме того, тот район весьма переменился к худшему.
После минутной паузы вновь заговорил адвокат.
– Скажите пожалуйста, в том, что касается ключей, тогда у вас была та же система, что и сейчас?
– Ключей?
– Да. Я заметил, что в конторе у вас нет доски с ключами, как это обычно практикуется в отелях.
– Вы наблюдательны...
– Простите.
– Ничего, – смягчилась миссис Огден. – Нет, доски с ключами у меня нет. Жильцы свои ключи забирают. Так безопаснее, поскольку я часто ухожу, а прислуга меняется.
– Понимаю. Но над столом в холле висит на крючке ключ. Это от входных дверей, правда?
Миссис Огден, похоже, смешалась.
– Ну да... Ключей от входных дверей у них нет. Днем те открыты, но я запираю дом в одиннадцать вечера. Если кто-то собирается вернуться позднее, берет ключ с собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: