Джон Карр - Замок Мертвая голова
- Название:Замок Мертвая голова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Карр - Замок Мертвая голова краткое содержание
Замок Мертвая голова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Д'Онэ оставался подозрительно неподвижным, мрачным и зловещим. Он немного опустил подбородок и засунул руки в карманы. Но он почти улыбался. На его крупном лице застыло выражение чопорности, рот скривился в самодовольной усмешке. Бриз мягко шевелил листья…
Молчание нарушил Данстен:
– Ну? Давайте же!
– А, мистер Маршалл Данстен, добрый день, – сказал Д'Онэ по-английски, с не слишком хорошим произношением, но довольно бегло. – Я вас искал. Гофман сказал, что вы, джентльмены, удалились в эту сторону. Да, у меня только что состоялся разговор с женой!
Одетый вызывающе, в пестрый костюм для гольфа и короткие красно-зеленые чулки, он сделал несколько шагов вперед. Однако мы не знали, чего от него ждать.
– Герр фон Арнхайм, – продолжал непрошеный гость, – расспрашивал ее. Я застал середину разговора и узнал много интересного.
Данстен немного побледнел, но взгляда не отвел.
– Мне бы рано или поздно пришлось вам рассказать, – вздохнул юноша.
– Простите, – попросил Д'Онэ вкрадчивым голосом и поднял руку, что совершенно не шло к его грубовато-добродушному лицу. – Я должен задать личный вопрос. Я чувствую, что имею право на ответ. Да? Вы любите мою жену?
– Да. – Данстен настолько пытался сохранить достоинство, что чуть не задохнулся.
– Если бы она была… свободна, вы бы на ней женились?
– Да.
– О! – воскликнул Д'Онэ. – Отлично! Она будет ваша! – Эти слова он проскрежетал, отбросив вкрадчивость. – Вы избавляете меня от многих проблем. Я уже давно чувствую, что она не создана для семейной жизни. Пустая. Обожает тряпки. Любит путешествовать, когда у меня дела. Недостаточно умна, чтобы принимать гостей в моем доме. И, буду с вами откровенен, она не может иметь детей. Короче, никудышная жена! Я хотел кого-нибудь в этом роде, но считал ее слишком добродетельной. – Он невесело улыбнулся. – Я мог бы избавиться от нее. Но это повредило бы моей репутации.
Он задумчиво оглядел носки своих ботинок.
– Без четверти три, – заметил я, посмотрев на часы. – Я опаздываю. Простите…
– Спасибо, – поклонился Д'Онэ. – Всего доброго. Я хочу обсудить кое-какие детали со своим другом из Англии…
Я оставил их у стены. Данстен напряжен, Д'Онэ задумчив. Спускаясь по тропинке, я мучился сомнениями по поводу происхождения и родственных связей Д'Онэ. Ну, в конце концов, размышлял я, зачем сердиться? Какое бы у него ни было происхождение, его поведение ликвидировало опасную ситуацию. Если бы он предпочел роль ревнивого мужа, это было бы невыносимо. Кто-то, устало думал я, оказавшись на его месте, всегда начинает драку. А сейчас все были счастливы. Все, кроме маленькой, смешной, шаловливой девчонки по имени Салли Рейн…
Но – вот идея! – предположим, Д'Онэ, почувствовав неладное, стал следить за влюбленными и намеренно подыгрывать им? Предположим, он на самом деле не принимал веронал, а притворился спящим, чтобы проверить свои подозрения? Ведь у нас нет доказательств, что все время, пока его жены не было дома, он мирно спал. Как бы то ни было, я должен срочно рассказать Банколену о человеке, «появившемся из земли» на противоположном берегу реки.
Я вошел в холл на первом этаже, но, похоже, поблизости никого не было. Поднявшись наверх, я услышал из гостиной герцогини бормочущие голоса. Голос Банколена:
– Поднимаю ставку до пяти!
Левассер с сожалением ответил:
– Я пас.
Герцогиня проворчала:
– Я открою карты, старый плут.
Они сидели за карточным столиком у окна. Когда я вошел, Банколен раздавал карты для покера. Перед ним лежала груда голубых фишек. Левассер смотрел на карты обиженно, но вежливо. Герцогиня, с победным видом, медленно отхлебнула какой-то прохладительный напиток, закурила сигару и высказалась по поводу воров и взломщиков, сделав несколько замечаний в адрес некоторых нечестных игроков.
– Проходите, проходите, дружок, – поприветствовала она меня. – Этот тип со смешными бакенбардами, – она толстым пальцем указала на Банколена, – выиграл у меня все, кроме корсетов! Боже мой! Сегодня мне весь день не везет! Присоединяйтесь, дружок! Ставки по пять марок. Вот… подвиньте кресло! – Мисс Элисон замолчала и протянула бокал горничной с безжизненным лицом, стоящей у нее за спиной. – Послушайте, этот тип что-то обнаружил! – воскликнула она. – Фрида, сделайте еще один коктейль! Мне необходимо выпить. Нет, вы только посмотрите, его распирает от гордости! – Она повернулась к Левассеру и громко рассмеялась. – Левассер, старый убийца, он до вас добрался! Лучше признавайтесь! Левассер улыбнулся:
– Прошу вас, мадемуазель, такими вещами не шутят! Это же всем понятно!
– Ну же, приятель! Я только потяну вас за ногу! – С этими словами герцогиня действительно протянула руку и потянула его за ногу. – Знаете, дьявол вы этакий, – теперь она взялась за Банколена, – я не могу устоять перед соблазном поддразнить этого человека! Мне нравится смотреть на его взъерошенные волосы! Мне нравится, как он плюет на пол или напивается до бесчувствия! Он похож на щеголя, которому одежда доставляет массу неудобств! Нет, погодите, не лезьте в бутылку, Левассер! Слышал ли этот тип последние новости?
– Какие новости? – откликнулся я.
Банколен на секунду оторвался от карт и, нахмурив лоб, поднял на меня глаза:
– Мы все приглашены на небольшое представление, которое устраивает барон фон Арнхайм. Оно должно состояться в замке «Мертвая голова», где мы проведем ночь. Мисс Элисон предложила устроить торжественный обед именно там, в столовой Малеже…
– Поскольку наш друг Стеклянный Глаз настаивает на представлении, – встряла неугомонная мисс Элисон, – мы проведем его сегодня же и зададим работы слугам. Вся прислуга уже в сборе. Ах, погодите! Что это за репортер, с которым вы виделись в Кобленце?
– Галливан? – уточнил я.
– Да, Галливан, – кивнула она. – Стеклянный Глаз чертовски негостеприимен! Сейчас же звоните ему и приглашайте к нам на обед! Если ему нечего надеть, дайте что-нибудь или скажите, чтобы приезжал в чем есть. Мне нравятся эти репортеры и не нравится Стеклянный Глаз! Его следует хорошенько напоить! А теперь сдавайте карты, сдавайте карты! И, ради бога, дайте мне чего-нибудь выпить!
Раздался резкий стук в дверь, и появился фон Арнхайм, явно чем-то встревоженный.
– Прошу прощения, – вместо приветствия, произнес он, – мне необходимо срочно переговорить с месье Банколеном и мистером Марлом. Наедине. Это очень важно. Нет, погодите… – Он задумчиво поглядел на герцогиню. – Вы, мисс Элисон, тоже можете быть нам полезны. А теперь без проволочек приступим к делу.
Герцогиня отослала горничную и, когда мы остались вчетвером, нетерпеливо спросила Левассера:
– Ну, а вы что?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: