А. Баантье - Амстердамский крушитель

Тут можно читать онлайн А. Баантье - Амстердамский крушитель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Рипол Классик, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

А. Баантье - Амстердамский крушитель краткое содержание

Амстердамский крушитель - описание и краткое содержание, автор А. Баантье, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В центре событий романа «Амстердамский крушитель» — драма, разворачивающаяся в поместье «Счастливое озеро», где объявляется серийный убийца, жертвы которого погибают от удара ломом по голове. Расследование ведет легендарный инспектор Декок, но даже ему не сразу удается разобраться в мотивах преступления…

Амстердамский крушитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Амстердамский крушитель - читать книгу онлайн бесплатно, автор А. Баантье
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Комиссар поднялся с кресла и ткнул пальцем в сторону Декока:

— Я хочу, чтобы вы занялись расследованием этого дела.

Декок усмехнулся без злобы, но и без уважения.

— Гуси… дохлые гуси, — фыркнул он. — Это же курам на смех… расследовать кончину сторожевых птиц эксцентричной дамы.

Комиссар плотно сжал губы. Глубоко вздохнул.

— Вы слышали, что я сказал? — сказал он таким тоном, будто разговор уже закончился. — Решение остается в силе, — добавил он.

Декок медленно поднялся на ноги. Наклонился к комиссару. Доброе лицо старого инспектора было безучастным.

— Игорь Стаблинский сбежал из тюрьмы, — прошипел он. — Вы об этом слышали, или вы читаете отчеты только по подсказке высокопоставленных лиц?

Лицо и шея комиссара стали сначала розовыми, а потом пунцовыми. Щека задергалась в нервном тике. Он вытянул руку, указывая на дверь:

— ВОН!

Декок ушел.

— Ну и как все прошло?

Декок беспомощно развел руками.

— Все прошло путем, — тихо сказал он. — Комиссар разозлился… снова и выгнал меня из кабинета.

Фледдер неодобрительно покачал головой:

— Вы заходите слишком далеко. Вы доводите его до ручки… причем такими темпами, что он скоро будет готов для людей в белых халатах… — Фледдер улыбнулся. — По поводу чего вы поругались на этот раз?

Декок неопределенно махнул рукой куда-то в сторону кабинета начальника, который только что покинул.

— Комиссар проявил великую мудрость и поручил мне расследовать смерть проклятых гусей вдовы.

Фледдер упал на стул с отвисшей челюстью:

— Но… это же не наше дело. Это дело двадцать третьего участка. Кроме того, это ведь и не совсем убийство.

Декок кивнул:

— Именно это я и пытался внушить комиссару. Мне глубоко плевать на этих гусей. Сейчас необходимо разыскать Игоря Стаблинского. Пока этот психопат на свободе, всегда существует вероятность, что он найдет себе добычу. — Он помолчал и вздохнул: — Комиссар думает иначе. — Он коротко и хрипло рассмеялся: — Дохлые гуси! — В последних двух словах прозвучало глубокое раздражение.

Фледдер подошел к стулу, стоящему напротив письменного стола Декока, сел на него верхом, положил руки на спинку, подперев ими голову, и взглянул на инспектора. Затем он покачал головой:

— Не могу понять мотивов нашего начальника.

Декок достал досье Стаблинского из ящика и положил его в центр своего стола.

— Ну, — сказал он, — это проще простого. Уверен, что у богатенькой миссис Бюилдайк есть много влиятельных знакомых. Вот некоторые из этих «друзей» и надавили на нашего комиссара через прокурора.

Фледдер хмыкнул:

— Тогда какие мотивы у нее?

— Ей нужна защита.

Фледдер уже не мог усидеть на месте. Он вскочил и наклонился над Декоком:

— Она вполне может позволить себе нанять охрану… телохранителя. Вряд ли она надеется, что люди на службе общества…

Он замолчал, наткнувшись на взгляд Декока.

— Наверное, это ужасно, — сказал Декок, — испытывать такой животный страх перед какой-то неизвестной опасностью, когда ты прикован к инвалидному креслу. Понимаешь… без помощи она не в состоянии справиться с этим страхом… этим ощущением неизбежной смерти. Думается, именно этого хочет от нас миссис Бюилдайк — чтобы мы ликвидировали источник тревоги.

— А если такого источника не существует?

Декок как будто на минуту задумался над этим вопросом:

— Тогда… тогда она вполне уже готова… как это ты выразился… готова для людей в белых халатах.

В дверь комнаты для детективов постучали. Один из детективов, сидящий ближе к двери, что-то крикнул, и дверь открылась. Вошел полноватый человек среднего роста и спросил о чем-то. Детектив показал рукой, и мужчина медленно приблизился к столу Декока. Он остановился перед ним и неуклюже поклонился:

— Вы… вы инспектор Декок?

Декок кивнул:

— Через два «к» и «о». К вашим услугам.

Мужчина слегка улыбнулся:

— Меня зовут Иво… Иво Бюилдайк. Я сегодня утром приехал из Антверпена после взволновавшего меня телефонного разговора про отравленных гусей. Я хотел бы поговорить с вами насчет моей тети… тети Изольды.

Декок внимательно посмотрел на мужчину. На вид ему было слегка за тридцать. У него было полное красноватое лицо, как будто он постоянно краснел. Светлые волосы склеены с помощью избыточного количества бриолина. Под маленьким носом картошкой — узенькие усики, свисающие к уголкам рта. Голубые глаза водянистые и близорукие.

Декок вежливым жестом пригласил его сесть на стул около стола.

— Садитесь, — сказал он. — Почему вы решили, что мне все это будет интересно?

Казалось, вопрос смутил молодого мужчину.

— Я… я так понял со слов тети Изольды, что вы занимаетесь этим делом. — Он сел, поддернув штанины, чтобы не испортить складки на брюках. На свою физиономию он нацепил выражение заботливого родственника. — Она считает, что вы единственный инспектор, кто в состоянии защитить ее.

— Защитить от чего?

Казалось, Иво удивился вопросу:

— Но я считал, что вы уже все знаете. — Он не только смутился, но и расстроился. — Моей тете угрожали.

— Каким образом?

Иво Бюилдайк пожал плечами:

— Этого мы не знаем. Мои брат и сестра тоже в неведении.

Декок помолчал.

— О каком брате и сестре идет речь?

Иво с выражением извинения на лице улыбнулся:

— Простите, я имел в виду своего брата Исаака и сестру Ирмгард. Они тоже беспокоятся. Видите ли, мы все единственные наследники тети Изольды. Мы… ну, мы наследуем все, если она… если… — Он не закончил предложение, лишь неопределенно махнул рукой.

Декок не сводил с него глаз.

— Она собирается умереть? — грубо спросил он.

Бюилдайк оторопел:

— Как… что вы имеете в виду?

— Тетя Изольда собирается умереть в ближайшем будущем? — нетерпеливо переспросил Декок.

Иво Бюилдайк почесал за ухом, явно сильно смутившись.

— Нет… нет, — произнес он, заикаясь. — Н-нет, я… не думаю. Разумеется, нет. Но в письмах сказано, что ее убьют.

— Убьют?

Бюилдайк энергично покивал головой:

— Тетя Изольда получила несколько писем, и во всех говорится, что это произойдет скоро. — Он проглотил слюну. — Тетя Изольда приняла эти письма очень близко к сердцу. Она сильно встревожилась, заперлась в доме. Она просто в ужасе. Хотя говорить она об этом не говорит, но по ее поведению я решил, что тетя подозревает одного из нас.

— Вас, вашего брата или сестру?

Бюилдайк помахал рукой, что могло одновременно означать недоумение и озадаченность.

— Она считает, что мы единственные, кому могла бы быть выгодна ее смерть.

— Это так?

Иво Бюилдайк подумал.

— Разумеется, мы небогаты, — осторожно сказал он. — Всем троим наследство тети Изольды совсем не помешает. Надо ведь быть реалистом. Но это не значит, что мы желаем ей смерти. — Он помолчал и положил руки на колени. — Кроме того, тетя Изольда не единственная, после кого мы наследуем. Наш дядя Иммануил тоже очень состоятельный человек… у него нет детей, и он старше тети Изольды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А. Баантье читать все книги автора по порядку

А. Баантье - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Амстердамский крушитель отзывы


Отзывы читателей о книге Амстердамский крушитель, автор: А. Баантье. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x