Рекс Стаут - С прискорбием извещаем
- Название:С прискорбием извещаем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01397-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - С прискорбием извещаем краткое содержание
С прискорбием извещаем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У меня нет больше сил это терпеть! — закричала Мариэлла, вставая. Она потянулась, чтобы за что-нибудь ухватиться, и так было угодно судьбе, чтобы это оказалась рука Брейди. — Я не могу!
Вулф нахмурился:
— Доктор, отведите её в оранжерею, пусть посмотрит орхидеи. Три пролёта вверх. Да прихватите с собой этого раненого и хорошенько заштопайте. Фриц принесёт всё необходимое. Йод советую сначала понюхать.
В шесть часов вечера я сидел за своим столом. В кабинете царили тишина и покой. Вулф всё обстряпал — во! Кремер вломился словно лев с отрядом полицейских и ордером, а удалился как ягнёнок с ворохом показаний, признаний, убийцей и апоплексией. Но, даже учитывая эти заслуги и ту любовь, какую я питаю к инспектору Кремеру, услышав звук спускающегося из оранжереи лифта, в котором ехал Вулф, я решил притвориться слишком увлечённым своей писаниной и не поднимать головы. Будто я его не замечаю. Решение предложить Мариэлле он мотивировал тем, что при сложившихся обстоятельствах ей нет никакой возможности вернуться на Ривердейл, а больше податься ей было некуда. Пф!
Однако мне так и не удалось сразить его своим ледяным презрением, ибо, выйдя из лифта, они направились прямиком на кухню. Я остался верен письменному столу. Время шло, я злился, и работа не клеилась. Около семи в дверь позвонили и, пойдя открывать, я обнаружил на крыльце доктора Брейди. Он сказал, что приглашён, и я проводил его на кухню.
Там было тепло, светло и витали аппетитные запахи. Фриц нарезал ломтиками спелый ананас. Вулф сидел на стуле возле окна, дегустируя содержимое дымящейся кастрюльки. Мариэлла, скрестив ножки, пристроилась на краешке длинного стала и потягивала джулеп [5] Джулеп — напиток из виски или коньяка с водой, сахаром, льдом и мятой.
. Она приветственно помахала Брейди кончиками пальцев. Он замер как вкопанный и теперь, мигая, смотрел на неё, на Вулфа, на Фрица и вновь на неё.
— Что ж, — наконец выдавил он, — я рад, что у вас у всех такое праздничное настроение. В теперешней ситуации…
— Глупости, — оборвал Вулф. — Тут нет ничего праздничного. Мы готовим пищу. А мисс Тиммс нашла занятие получше. Вам что, необходимы истерики? У нас состоялась дискуссия относительно приготовления подового хлеба, и вот сейчас в духовке две партии: замешанная на двух яйцах — и на трёх, на молоке комнатной температуры — и на кипящем. Мисс Тиммс протягивает вам джулеп, возьмите. Арчи, джулеп?
Брейди взял у неё джулеп, осторожно поставил на стол, обвил её руками и крепко обнял. Она не вырывалась и не царапалась. Вулф, притворившись, что ничего не замечает, мирно снимал очередную пробу с кастрюльки. Фриц нарезал ананас.
— Кажется, мне надо взда-ах-нуть, — судорожно произнесла Мариэлла.
— Джулеп, Арчи? — любезно спросил Вулф.
Я не ответил, развернулся и вышел в холл. Отыскав шляпу, я хлопнул дверью с наружной стороны и зашагал к находившемуся на углу заведению Сэма, где взгромоздился на табурет возле самой стойки. Вероятно, я что-то бормотал, потому что Сэм спросил из-за стойки:
— Подовый хлеб? Что за чертовщина — подовый хлеб?
— Никогда не говори, пока с тобой не заговорят, — сказал я ему. — И дай-ка бутерброд с ветчиной и стакан токсина. Если нет токсина, сойдёт молоко. Старое доброе орангутанье молоко. Мне довелось играть в пятнашки с обнажённой убивицей. Знаешь, как распознать убивицу, если встретишь? Надо замочить её на ночь в йоде, затем слить через марлю, добавить фунт свиной требухи… Что? А-а, ржаную водку и никаких маринадов. Кажется, мне надо взда-ах-нуть.
О некоторых вещах я ему никогда не напоминал и не собираюсь. Однако на их счёт у меня есть десяток собственных теорий. Вот несколько:
1. Он знал, что я пойду на похороны, и послал букетик орхидей, просто чтобы меня подразнить.
2. Объяснение в его прошлом. Когда он был молодым и стройным, а Бесс Хадлстон ему под стать, они могли… м-м… водить знакомство. Что же до того, что она его не узнала, то я сомневаюсь, как бы поступила нынче на её месте его родная мать. А прошлое… Их у него множество — пятнадцать или двадцать наверняка. Это всё, что мне о нём известно.
3. Он оплачивал долг. В первый же день по какой-то детали, по оброненному кем-то слову он понял, что её попытаются убить, но был слишком ленив или увлечён приготовлением фрикасе из солонины, чтобы этому воспрепятствовать. Затем, когда она умерла, он осознал, что в долгу перед ней, и послал — что бы вы думали? Несколько чахлых орхидей? Нет, сэр. Чёрные орхидеи! Это были первые в истории человечества чёрные орхидеи, которые украсили чей-либо гроб. Долг погашен. Уплачен сполна. Получите расписку.
4. Лично я склоняюсь к номеру три.
5. Но тайна остаётся тайной, и когда Вулф временами ловит на себе мой взгляд, он прекрасно понимает, о чём я думаю.
А. Г.
Примечания
1
Действие происходит в 1941 году. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
Согласно бытующему в англоязычных странах поверью, у кошки девять жизней.
3
Способ приготовления обезглавленной дичи и рыбы в пряном соусе или маринаде (фр.).
4
Горгулья — фантастическая фигура на рыльце водосточной трубы в готической архитектуре.
5
Джулеп — напиток из виски или коньяка с водой, сахаром, льдом и мятой.
Интервал:
Закладка: