Эрл Гарднер - Зловещее светило
- Название:Зловещее светило
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель-СПб
- Год:2008
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-17-053924-6, 978-5-9725-1265-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Зловещее светило краткое содержание
Продажные судьи, насквозь прогнившая полицейская система, свирепые и беспринципные мерзавцы, избравшие порок своим ремеслом… Только герой, обладающий высшими достоинствами, может одолеть злодеев такого масштаба! Смертельный поединок со злом продолжается…
Зловещее светило - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поехали, Доннеган.
На обратном пути МакБрайд остановил машину у табачной лавки.
— У меня сигары закончились, — сообщил он Кеннеди и вышел.
В лавке он купил полдюжины сигар, на минуту заскочил в телефонную будку и вернулся в машину.
— Прошу, — предложил он сигару Кеннеди.
— Щедрый шотландец — большая редкость, — отозвался Кеннеди, широко улыбаясь.
Через несколько минут они вошли в помещение участка. Кеннеди сразу бросился к телефону и передал новости в редакцию.
— Извини, Мак, на службу надо. Но что-то мне подсказывает, что мы скоро увидимся.
— Не торопись. Соскучиться не успею.
Кеннеди махнул рукой и побежал на трамвай.
МакБрайд повернулся к сержанту Хейли:
— Позвони в «Ник-Нак» и оставь сообщение для мистера Дюка Манолы. Его брат обнаружен мертвым в 10.30 вечера…
— Мертвым! — ахнул Хейли, в последний раз зарегистрировавший убийство на участке не менее десяти лет назад.
— Вообще-то начальство перебивать не положено, — лениво и как-то устало заметил МакБрайд и продолжил: — Значит, обнаружен мертвым в разбитом автомобиле на Олд-Стоун-роуд, возле Пайн-Трипарка. Скажи, что тело в городском морге, после вскрытия можно забрать. Кто убил, неизвестно, И следов, — тут капитан куснул нижнюю губу, — нет никаких. Заполни дело, как обычно. Джозеф Манола и так далее. Остальное потом.
— Убийство, кэп?
— Очень может быть… — МакБрайд направился к своему кабинету.
Из соседней комнаты вышел Тед Керр, остановился, глядя на капитана.
— Пойдем, — буркнул МакБрайд и двинулся первым.
В кабинете он хлопнул фуражкой об стол, бухнулся в кресло и сразу потянулся за бутылкой.
— Говорят, вы ездили на место аварии?
— Да. А приехали на место убийства. — МакБрайд, не вынимая руку из кармана, перебирал в пальцах подвеску с изумрудом.
— И что?
— Да ничего…
— По вашему лицу не скажешь, кэп.
— Оставь в покое мое лицо. Что у тебя?
— Не густо…. Мы с Келли зашли в кабак «Блу-Ривер-инн». Жалобы были от соседей на драки и шум. Сегодня уже тихо. Но вот… — Он замялся, сжал губы.
— Что?
— Да… как сказать…
— Словами. Выкладывай, Тед, не тяни.
— Ну, скорее, личное впечатление… эмоции… Джудит там была.
— Джудит? — встрепенулся капитан.
— Ну да, а что такого?
— Продолжай. И с кем она была?
— Ох, не надо было мне… Ну, она мне немножко нравится…
— Знаю, знаю, ты по уши в нее втрескался. Выкладывай!
— Она была там с одной девицей. Ее я никогда раньше не видел. Как бы сказать… шикарная такая, что ли. И два мужика. Один, который с Джудит, смуглый красавчик, итальянского типа. Другой постарше… И другая девица тоже постарше будет, женщина, можно сказать. Я сделал вид, что их не заметил. Они выпили и укатили в шикарном лимузине. Кэп, только не надо ругать Джудит. Я зря, наверное, сказал… Само выскочило. Джудит хорошая девушка… Но я простой коп, детектив… Кэп, обещайте, что не устроите ей выволочку дома.
МакБрайд набрал воздух и задержал дыхание. Потом медленно, бесшумно выдохнул и еще раз вдохнул:
— Ох, непростой это мир, Тед, старина.
Керр попытался сменить тему:
— А что с убийством, кэп?
— Убийство это — только начало. Тут теперь такая каша заварится! Была у меня мечта, но не ожидал я, что она таким образом начнет исполняться.
Мечта МакБрайда заключалась в том, чтобы столкнуться в Дюком Манолой лоб в лоб.
— Какая мечта, кэп?
— Мечта? Убит Джо Манола, брат Дюка. А Дюк в любой момент может мобилизовать дюжины две итальяшек.
Забренчал телефон. МакБрайд наклонился, снял трубку:
— Капитан МакБрайд.
— Это твой старый приятель, МакБрайд. Манола.
— Старший, — добавил МакБрайд.
— Издеваешься? Я только что узнал о смерти брата. И желаю знать, как это произошло. Какие есть следы, улики…
— Ни следов, ни улик. Но когда все прояснится, я первым делом вышлю тебе подробный отчет в газетах.
— Остришь?
— И…
— Слушай, МакБрайд, советую взять этих шавок прежде чем я до них доберусь. Не зарывайся. Помни, на кого работаешь.
— Это я тебе настоятельно рекомендую не зарываться, Дюк. И держись от меня подальше. Я веду это дело, и мне не нужны советы каких-то грязных итальяшек, не буду переходить на личности.
— Ну до скорой встречи, парень.
— Если я тебя вообще никогда не увижу, это все равно слишком скоро, Дюк.
— Пошел ты…
Трубка щелкнула. Манола прервал беседу.
— Не слишком-то вы с ним друг друга любите, — усмехнулся Керр.
— С каждым днем любовь на убыль.
Керр вытащил сигарету:
— Какие-нибудь улики по делу есть, кэп?
МакБрайд сжал в кармане подвеску:
— Ничего, Тед.
Миссис МакБрайд исполнилось 38, но она еще не утратила очарования. Седина до сих пор не тронула ониксового отлива ее роскошных волос. Обычно за завтраком она вела себя оживленно, по возможности отвлекая мужа от мыслей о работе. Но в это утро что-то в его поведении — или ее собственное безошибочное женское чутье — настраивало на серьезный лад.
Они сидели за столом друг против друга. МакБрайд, не поднимая взгляда от утренней газеты, спросил:
— Джудит встала?
— Да, Стив. Она сейчас придет. — Миссис МакБрайд посыпала грейпфрут сахарным песком. — Это сообщение о… о…
— Да. Встряхнется Стариковская слободка. Первое убийство за десять лет.
— Будь осторожнее, Стив.
— Осторожнее? А что мне может угрожать?
— Не знаю, но я все время беспокоюсь.
— Брось, Анна. Ерунда. Нет причины переживать.
По лестнице тихо спустилась Джудит. Обычно резвая, веселая, сегодня она ступала почти неслышно. Одета модно, черные волосы подстрижены тоже по моде, коротко.
— Привет, па, привет, ма! — бросила она бодрым тоном, но оживленность эта была какая-то неестественная. К столу она подошла чуть прихрамывая, однако МакБрайд этого не заметил. Он сидел не отрывая взгляда от газеты.
— Доброе утро, Джудит, — сказал МакБрайд. Дождавшись, пока она сядет, он сложил газету.
Миссис МакБрайд затаила дыхание.
Часто МакБрайд проявлял неимоверную жесткость, особенно в общении с мафиози и мелкими уголовниками. Но дома он не мог быть таким. Он хотел обойтись без предварительных бесед, без игры в вопросы и ответы. И выложил на стол изумрудную подвеску.
— Твоя, Джудит?
Девушка побледнела. Сошла краска и с лица миссис МакБрайд. Она сидела не сводя взгляда с дочери, сжав губы и судорожно сцепив опущенные на колени руки.
— Найдено возле разбитого автомобиля на Олд-Стоун-роуд вчера вечером.
Джудит охнула, глаза ее заметались из стороны в сторону, как будто в поисках пути к бегству.
— Рассказывай, — приказал МакБрайд. — Что произошло?
Джудит вскочила со стула и побежала к лестнице.
— Джудит!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: