Колин Маккалоу - Слишком много убийств
- Название:Слишком много убийств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-072788-9, 978-5-271-36137-1, 978-5-4215-2334-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Маккалоу - Слишком много убийств краткое содержание
1967 год. Маленький университетский городок Холломен потрясен жестокой серией убийств.
Неизвестный преступник оставил за собой за сутки ДВЕНАДЦАТЬ ТРУПОВ…
Маньяк? На это указывает многое. Но капитан Дельмонико уверен: кто-то просто выдает вполне продуманное, мотивированное преступление за «работу» серийного убийцы. Подбор жертв выглядит случайным, — но именно эта случайность и настораживает Кармайна. Кто же из жертв ДЕЙСТВИТЕЛЬНО был нужен убийце? Проститутка или крупный бизнесмен? Студент или профессор? Банкир или домохозяйка? Тихая пенсионерка, скромная уборщица, кто-то из троих школьников, юная красавица?
Расследование начинается…
Слишком много убийств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Отличная работа, Кори, — искренне похвалил Кармайн. — Нам здорово повезло с этой аварией, но то, что бумаги Смита попали в наши руки, целиком твоя заслуга.
Мужчины вернулись к дороге, где уже работали медики. Благодаря тому, что Кори так напирал на врачебную помощь, обе машины прибыли с полными бригадами.
Ближе стояла та, куда погрузили Фреда Коллинза.
— Думаю, внутренние органы серьезно не пострадали, — сказала медсестра, складывая стетоскоп. — Кровяное давление в норме. Оскольчатый перелом правого бедра — о лыжных прогулках на какое-то время придется забыть. Царапины и ушибы. Вот в общем-то и все.
— Черепно-мозговая травма, — доложил фельдшер, хлопотавший над Смитом. — Сломана правая плечевая кость, не исключено, что правая лопатка тоже. Но основное — голова. К счастью, вода немного смягчила удар. Признаков левостороннего пареза я не наблюдаю, но требуется осмотр у нейрохирурга. Зрачки реагируют нормально. Если позволите, мы поедем. Нужно срочно принять меры против отека мозга.
Уол Грирсон и Гас Первей нетерпеливо топтались за ограждением. Только что прибывший сержант Терри Монке и его группа осматривали место аварии, пытаясь восстановить картину происшествия и определить виновных.
— Как бы то ни было, — проворчал Монке, — какого черта два престарелых идиота носились на «ягуаре» без трубчатого каркаса и ремней безопасности?
— С каркасом вид совсем не тот, а ремни безопасности — это ж для простаков на американских тачках. Хотя, если по-честному, Терри, они остались живы как раз потому, что не были пристегнуты, — сказал Кармайн, только чтобы подразнить сержанта.
— Да! Но с трубчатым каркасом и ремнями безопасности старые придурки отделались бы испугом.
Наконец дошла очередь до Грирсона и Первея.
— Какой ужас, какой ужас! — причитал Первей с пепельно-серым от ужаса лицом. — Я тысячу раз говорил Филу, чтобы он не строил из себя Стерлинга Мосса! Тоже мне, гонщик выискался: летает как угорелый, будто нечистая сила за ним гонится!
— Жаль, он не слышит, как его тут костерят, — сказал Кармайн. — Старый идиот — таков вердикт дорожной полиции.
— Идиот и есть, — злобно процедил Грирсон сквозь зубы. — Думаю, Цюрих отменяется. Гас, сообщи Натали и Кэнди, а я пока улажу дела здесь. — Тут же, словно по команде, появились маленький «форд» и «роллс-ройс», замерли у обочины, не доезжая до места аварии. — Возьми машину. Пришлешь ее ко мне, как приедешь домой и пересядешь на свою.
Первей с понурым видом пошел вдоль забора аэропорта к «роллс-ройсу».
— Я думал, вы из тех, кто предпочитает «мустанги», — сказал Кармайн.
— Нет ничего лучше «роллса», — слабо улыбнувшись, сказал Грирсон. — Ну и дела!
Кармайн повернулся к Кори и Эйбу:
— Кори, выезжай из аэропорта через дальние ворота. Мыс Эйбом за тобой.
«Фэрлейн» двигался вплотную за автомобилем Кори. Только когда ворота и топливохранилище остались позади, Кармайн перевел дух и рассказал Эйбу о том, что лежит в багажнике Кори. У сержанта от волнения затряслись руки.
— Один шанс из четырех, что это тот кейс, который нам нужен.
— Где Делия?
— Просеивает прошлое Диди.
— Вот там телефонная будка, аппарат, кажется, в порядке. Звякни Дэнни, попроси его срочно послать за Делией. По радио говорить не хочу; ни к чему об этом знать водителям грузовиков и скучающим домохозяйкам. В таком деле Делия — незаменимый человек.
Делия, сгорая от нетерпения, с трудом дождалась прибытия Кармайна и Эйба. В кабинете капитана соорудили импровизированные столы, затянули столешницы плотной оберточной бумагой, закрепив кнопками. Делия оглядела размокшее содержимое портфеля Филипа Смита, кипой сложенное на стуле, и принялась раскладывать листы по одному на серой поверхности столов.
— Вот это мужчина — просто клад! — воскликнула она. — Аккуратен до умопомрачения! И уж поверьте мне, его секретарша тут ни при чем! Такая скрупулезность никому и не снилась, кроме вашей покорной слуги. Видите? В левом верхнем углу на каждой странице указана тема либо имя корреспондента и дата письма, а в правом — номер страницы. Лучше не придумаешь!
Всего было сто тридцать девять листов писем и отчетов, а еще — прошитый семидесятитрехстраничный трактат о преимуществах наличия у корпорации собственного исследовательского института. Последнее показалось Кармайну странным. Исследовательскому центру «Корнукопии» по крайней мере пять лет, — зачем тащить с собой кучу бумаг со всем известной информацией?
— Какой же он сноб! — Делия аккуратно разложила все листы, а отчет обернула чистым полотенцем, чтобы подсушить наружные листы и края. — Вся бумага, даже для служебных записок, — с высоким содержанием хлопка. Дешевая целлюлоза не по нем! Шапка бланков не просто отпечатана, а вытиснена. Вместе с тем никакой вычурности. Белая бумага, черная краска, логотип с рогом изобилия — и тот не цветной. В общем, все самое лучшее, но без излишеств.
— Ну, Делия, теперь приступим к чтению, — сказал Кармайн. — Кори, ты дежуришь в больнице. Если состояние Смита изменится, сразу сообщай мне. Главный нейрохирург, Том Деннис, мой друг, так что мы получим информацию из первых рук. Эйб, на тебе текучка — Диди, сэр Ланселот, Полина Денби и кто там еще нас интересует. Если вдруг какое-то новое происшествие, действуй на свое усмотрение.
— Что мы ищем? — спросила Делия, когда Эйб и Кори ушли. — В общих чертах я, конечно, представляю, но хотелось бы поконкретнее.
Кармайн нахмурился.
— Беда в том, что если здесь применен словесный код, нам вряд ли удастся его расшифровать.
— Что-то наподобие «над Ленинградом сгущаются тучи»?
— Да. Если фраза «длина казенной части составляет 600 мм» на самом деле означает «в ближайшее время на связь не выйду», мы этого не поймем. Но такая информация нас в общем-то и не интересует. Вот найти бы чертежи, схемы, формулы, которые, вероятно, уменьшены до микрофотоснимков!
— А как выглядит микроснимок?
— По словам Келли, это может быть точка в конце предложения, или мушиное пятнышко на бумаге, или «яблочко» двухдюймовой мишени — все, что будет смотреться естественно в документе. Притом не обязательно круг. Видишь ли, круг труднее обнаружить — он привычнее для глаза, природа не линейна.
Делия поморщилась:
— Кармайн! Да тут, наверно, миллион точек! Даже если мистер Смит пробудет в коме неделю, у нас нет шансов.
Кармайн налил себе кофе и сел на стул с колесиками, который стащил из машинописного бюро, — так можно было перемещаться по кабинету, не поднимая зад.
— Я все-таки думаю, что это не точки. Или, по крайней мере, не обычные точки. Мы должны искать что-то более крупное — помарки, опечатки. Келли скрытничает, от него ничего толком не добьешься, будем действовать по наитию. Возможности камер небезграничны. Насколько мне известно, получение точечного микроснимка — процесс сложный и долгий. Фотографировать приходится несколько раз, постепенно уменьшая снимки… Я плохо представляю, как это делается и до какого размера идет уменьшение. — Кармайн пожал плечами. — Придется положиться на здравый смысл. Если какое-то пятнышко покажется не на месте, попробуй отделить его от бумаги, и если это удастся, то дальше надо исследовать под микроскопом Патси с пятидесяти- или стократным увеличением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: