Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке
- Название:Плохой день в Блэк Роке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Авди
- Год:1994
- Город:Киев
- ISBN:5-8238-0244-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке краткое содержание
Герой романа американского писателя Михаэла Ниалла «Плохой день в Блэк Роке» Джое Макреди помнит о погибшем боевом друге, прилагает все усилия, чтобы раскрыть тайну исчезновения его отца. Его не страшат угрозы, рискованные поездки, ситуации, когда противник держит его на мушке. Именно твердость и бесстрашие этого человека, неустанно преследующего свою цель, сентиментальная вера в торжество справедливости, в победу над злом приводят его к успеху, хоть он и достается ему нелегкой ценой.
Плохой день в Блэк Роке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что, если мы вернемся к Комако?
— Если вам нечего больше у меня спрашивать, приятель, мы могли бы прекрасно закончить на этом сеанс… — мечтательно отозвался Хорн.
Рассерженный, Макреди повернулся и ушел.
Выйдя наружу, он обернулся, чтобы посмотреть на шерифа, предполагая, что тот сейчас наливает себе новую порцию алкоголя. Но Хорн остался полулежать в кресле, устремив взгляд задумчиво вдаль.
«Алкоголик… — подумал Макреди, — но алкоголик, чем-то неудовлетворенный, который пьет по одному ему известным причинам…»
Возвращаясь к гаражу, Макреди шел, нахмурившись, не обращая внимания на любопытство окружающих.
«Тим Хорн, как и все остальные в Блэк Роке, с которыми он до этого встретился, был также недоволен появлением чужака. Но, в отличие от остальных, он не чувствовал к нему неприязни. Скорее даже о чем-то сожалел… — подумал Макреди. — Можно даже предположить, что шериф Хорн ожидал происшествия такого рода, даже несколько его опасался, но с ним смирился. Он не дал себе труда отрицать существование Мишу Комако… Просто, видимо, решил, что будет удобнее ограничиться по этому поводу молчанием…»
— Мистер Макреди?!
Голос, раздавшийся совсем близко около него, звучал неожиданно сердечно. Он слегка повернулся и очутился нос к носу с Рино Смитом, который спускался в эту минуту по ступенькам отеля. Теперь его привлекательное лицо освещала не менее привлекательная улыбка.
— Самое приятное обращение, которое я впервые услышал после моего приезда, — откровенно сказал Макреди, мысленно спрашивая себя, чем объяснить такое изменение в поведении Смита.
— Меня зовут Смит, — вежливо представился тот.
— Да, я знаю.
— Рино Смит, — добавил он. Его голос был вежливым, даже почтительным. — Я должен принести вам свои извинения.
Чувствительный к внешнему шарму этого человека, Джое Макреди не стал протестовать. Рино Смит протянул ему руку так естественно, будто вовсе не было напряженной сцены в холле отеля. Пожатие его руки было теплым и крепким.
— Извинения? — осторожно повторил Макреди.
— Да, — ответил Рино Смит все с той же улыбкой, обнаруживавшей его ослепительно белые зубы. — Видите ли, я владелец ранчо Трипл Бар на востоке Блэк Рока. Это большое дело, которое, разумеется, принесло мне много друзей.
— А-а… — протянул Макреди, недовольный тем, что невольно ответил открытой улыбкой на улыбку этого хитрого человека. «По всей видимости, он хочет меня очаровать и обезоружить своей напускной любезностью» — мелькнула у него мысль.
— Двое моих парней почему-то вбили себе в голову, что вы не относитесь к моим друзьям.
— Дэвид и Тримбл…
— Да, это они, — согласился Рино Смит. — Честно говоря, мистер Макреди, вы их серьезно обеспокоили… Признаться, я и сам не был уверен в вас.
— А теперь вы изменили свое мнение? — спросил Макреди, глядя на него в упор.
— Полностью! — подтвердил Рино Смит.
— Тем лучше! — ответил Макреди, продолжив свой путь к гаражу.
Сдвинув назад свою каскетку, Рино Смит зашагал рядом с ним, продолжая говорить:
— Вы напрасно скрывали причину, которая привела вас сюда.
— Я на самом деле выглядел так таинственно? — спросил Макреди, горько улыбаясь. «Новая приманка, — подумал он, — и брошенная рукой мастера. Укус не помог, поэтому хитрец Смит пробует теперь мед…»
Шагая рядом с ним, Рино Смит отреагировал на реплику Макреди легким смешком светского человека, который отлично понимает шутки.
— Не считайте это упреком с моей стороны, мистер Макреди! Мы все вели себя отвратительно, будто старались похвастаться плохим воспитанием. И все из-за того, что здесь всегда немного не доверяли чужим… Рецидивы героической эпохи, Старого Запада!
— Я считал, что гостеприимство — традиционное свойство американцев.
— Свеча и прибор другому? — приятный голос Смита передразнил певучий тембр диктора радио. — Вероятно все же, все хотели ясности. Если кто-нибудь проезжал нашу местность, не останавливаясь в ней, тогда у него никто ничего не спрашивал. Но если вдруг останавливался, прибыл по делу или собирался что-то продать, то он должен был прямо сказать об этом, и быстрее, чтобы его поняли.
Они дошли до гаража и остановились. Хозяйки по-прежнему не было видно. Макреди посмотрел на пустынную улицу, потом перевел взгляд на долину за железнодорожными рельсами, купавшуюся в солнечных лучах. Он неожиданно понял, что позволил себе расслабиться, хоть все еще оставался объектом пристального наблюдения со стороны окружающих его людей. Похоже, они уже привыкли к его присутствию, как раньше смирились с жарой и солнцем.
Джое Макреди снова перенес свое внимание на Рино Смита, который молча ждал его дальнейшей реакции, не выказывая ни малейшего нетерпения. Оба они были примерно одного роста, но примятый костюм Макреди и его более мощное сложение требовали большей подозрительности. У Смита же был более непринужденный внешний вид.
— Что вы хотели бы знать, мистер Смит? — прямо спросил Макреди. Он был уже по горло сыт всеобщим любопытством, переходящим в глухое недоброжелательство. К тому же ему нечего было скрывать.
— Зачем вы приехали сюда? — откровенно спросил его Смит, сопровождая свой вопрос добродушной и приветливой улыбкой. — Я спросил, чтобы удовлетворить свое любопытство и принять меры против других назойливых любопытных. Мне хотелось бы это знать, возможно, я смогу вам чем-нибудь помочь…
— Благодарю, — ответил Макреди. — Может быть, вы действительно сможете мне помочь. Я разыскиваю некоего Комако.
Открыто и прямо высказавшись перед этим человеком, Макреди внимательно следил за эффектом своих слов, реакцией Рино Смита.
— Комако… — задумчиво повторил Смит. — Вы хотите сказать, что ищете старого Мишу?
— Вы его знаете? — встрепенулся Макреди.
— Разумеется! Кто же его здесь не знает? У него была небольшая ферма в Адобе Велл. Любопытно, как эти старые японские крестьяне умеют обрабатывать земли, которые считаются совсем неплодородными. Боюсь, однако, вы зря совершили это путешествие.
— Почему же?
— Комако исчез сразу же после событий в Перл Харборе. Ходили слухи, что по распоряжению правительства его забрали и отправили в лагерь.
— В нем видели угрозу для нации?
— Мне не слишком-то верится в это… — ответил Рино Смит, качая головой. — Этот человек был совершенно безвреден. Полагаю, кто-нибудь донес на него. Тогда многие умы были очень взбудоражены… Старик ведь был японцем…
— Вы не знаете случайно, в какой лагерь его отправили?
— Не имею понятия! Правительство должно хранить подобные дела в архивах.
— Они там хранятся…
— Почему бы вам не написать туда запрос?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: