Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие
- Название:Чарли Чан ведет следствие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-048-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие краткое содержание
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Чарли Чан ведет следствие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вельби опять рассыпался в благодарностях и сообщил, что надеется получить место стюарда на пароходе, который увезет нас из Гонконга, а пока будет здесь простым пассажиром. Но я не должна его замечать, разве только он заговорит со мной сам. Я же заверила, что никогда первой не трогаю мужчин, и мы расстались. Вот такие дела!
Сейчас очень жарко. Стоим два дня в Рангуне. И снова ароматы Востока! По-моему, я насквозь пропиталась ими! Повсюду смрад от протухшей рыбы, различных мазей против комаров и множества людей, старательно пытающихся сконцентрироваться в одном месте. Впрочем, я уже привыкла к этому! Мой нос непобедим!
Может, я еще напишу из Сингапура. Хотя все зависит от обстоятельств. Извините за предлинное письмо, но я предупреждала о своей болтливости.
Ох, эта жара!
Памела Поттер»
Спустя час Дафф сидел в кабинете шефа. Тот не меньше инспектора заинтересовался информацией, полученной от мисс Поттер.
— Гм… Скверно, что Вельби охотится в одиночку, да еще и помалкивает, — недовольно пробурчал шеф.
— Возможно, пока ему не о чем сообщать, — вступился за сержанта Дафф. — Но полагаю, он даст о себе знать.
Шеф задумался.
— А почему Вельби интересовался Вивьеном?
— Понятия не имею. Наверное, что-то замыслил. Очевидно, у него уже есть какая-то версия.
Инспектор достал карманный календарик.
— Группа Лофтона сейчас в Гонконге. Задержится там на неделю. Если бы я сперва проверил в Штатах необходимые детали, а потом отправился в Гонолулу…— Инспектор замолчал, ожидая теперь очередной реплики своего шефа.
— Вам не сидится? — улыбнулся тот. — Хорошо. Когда вы сможете выехать?
— Да хоть сегодня, был бы подходящий теплоход, — заторопился Дафф.
— Ладно, предположим, завтра, — кивнул шеф.
На другой день, волнуясь оттого, что наступило время действовать, инспектор уехал в Саутхемптон. Его провожал Хэйли.
А ночью Дафф уже стоял на носу лучшего трансатлантического теплохода и наблюдал, как волны стремительно разбегаются перед ним. На сердце у инспектора было легко. Каждая минута приближала его к разгадке тайны…
Изучение прошлого супругов Хенвуд, сразу же начатое Даффом в Нью-Йорке, не принесло никаких результатов. Пятнадцать лет назад они поселились в Манхэттене, но никто из их друзей, фамилии которых инспектор получил от горничной Сибиллы Конвей, не знал, откуда Хенвуды приехали. Правда, инспектор подозревал, что ему просто не хотят отвечать, ибо вчерашний день никого не волнует. Каждый его вопрос о замшевых мешочках вызывал только удивленные взгляды. Дафф чувствовал себя обманутым.
С ключиком к сейфу под номером 3260 Дафф тоже потерпел поражение. При помощи нью-йоркской полиции он выяснил номера банковских сейфов Тэйта и Лофтона. Оба с номером ключика не совпали. А комиссар полиции объяснил Даффу, что каждый американец имеет право на любое количество сейфов в любых банках страны. Таким образом, этот след ничем не мог помочь Даффу.
Однако духом он не упал. Напротив, инспектор немедленно отправился в Бостон и проверил родственные связи Марка Кеннуэя. Затем побывал в Питсфилде, сливки общества которого оплакивали долгое отсутствие Фенвиков. В Акроне дышалось более свободно, но столь же свободным оказалось там и мнение о Бенбоу. Знакомые Макса Минчина проявили себя людьми весьма сдержанными. Они слушали инспектора, сжав губы и не произнося в ответ ни слова. Похоже, чикагские обыватели отнюдь не жаждали возвращения гангстера. Инспектор съездил и в Тахому. Джона Росса отрекомендовали ему как выдающегося специалиста в области торговли древесиной. Напоследок Дафф справился о Стюарте Вивьене в Сан-Франциско. Все без исключения в городе отзывались о нем с симпатией.
В один из теплых майских вечеров Дафф сидел в гостинице «Фермонт» и подводил итоги своего многотрудного вояжа. Никаких результатов. Он сумел познакомиться с окружением каждого члена группы экскурсии Лофтона мужского пола. Все они, кроме Макса Минчи-на, имели безупречную репутацию. Однако непохоже было, что именно чикагский гангстер замешан в тройном убийстве. Оставался еще Кин, проживающий якобы в Нью-Йорке. Никаких следов его обитания Дафф нигде не нашел.
Поднявшись, инспектор Дафф приблизился к окну. Он вспоминал о прошлом приезде в этот город и о знакомстве с Чарли Чаном. Его мысли прервал неожиданный стук в дверь: посыльный принес телеграмму от шефа.
«Известие Кубы. Вельби предвидит удачу. Выезжайте Гонолулу. Успеха.»
Дафф ожил: похоже, Вельби напал на след! Очевидно, он раскопал такое, что сможет удовлетворить самых требовательных присяжных. Инспектор представил, как сержант указывает ему на убийцу, спускающегося по трапу: «Вот он, можете его арестовать». Такая перспектива была весьма приятна, хотя Даффу и не улыбалась роль исполнителя. Впрочем, в Скотленд-Ярде работают сообща.
Через два дня инспектор отплыл в Гонолулу, рассчитав, что прибудет туда почти на сутки раньше группы Лофтона. За это время он возобновит старое знакомство с Чарли Чаном и посвятит его в суть дела.
Дафф решил преподнести Чарли сюрприз, не извещая о приезде, и по теплоходу бродил окончательно примиренный с жизнью. Он прекрасно отдохнул и подготовился достойно выступить в последнем акте трагедии.
Но на второй день плавания, вечером, ему вручили радиограмму из Скотленд-Ярда:
«Вельби убит в Йокохаме. Тело нашли после отъезда группы Лофтона. Схватить Эвера живым или мертвым.»
Стиснув радиограмму в кулаке, инспектор широко открытыми глазами тупо всматривался в темноту за бортом теплохода.
Бедный Вельби!
Еще совсем недавно инспектор видел его в Лондоне спокойного, улыбающегося, уверенного…
Бедного малыша, впервые в жизни покинувшего родной город, убили в Йокохаме!
— Живого или мертвого, — повторил Дафф сквозь зубы. — Если это будет зависеть от меня, то, наверное, мертвого.
Глава 13
Стук в дверь Чарли Чана
Спустя несколько дней в городском суде Гонолулу разбирали дело трех мужчин — португальца, корейца и филиппинца. Их обвиняли в занятии азартными играми на улице. На скамье для свидетелей сидел флегматичный, спокойный китаец. На Востоке тучность всегда была в почете: если китайский мандарин прибавляет в весе, то в престиже он выигрывает. Так вот, у китайца со свидетельской скамьи имелись все основания пользоваться уважением у своих сограждан.
— Пожалуйста, инспектор Чан, — произнес судья, — вам слово. Расскажите, как все было.
Свидетель, даже не шелохнувшись и лишь немного шире открыв глаза, заговорил:
— Иду вниз по аллее Паваа. Вместе с детективом Кашимо. Впереди, рядом с рыбной лавкой Тимо, замечаем толпу. Ускоряем шаг. С нашим приближением толпа редеет. Спустя минуту на месте остаются только обвиняемые. Стоя на коленях, они бросают кости. Их уста произносят заклятья…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: