Мишель Александр - Цианид по-турецки (сборник)

Тут можно читать онлайн Мишель Александр - Цианид по-турецки (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мишель Александр - Цианид по-турецки (сборник) краткое содержание

Цианид по-турецки (сборник) - описание и краткое содержание, автор Мишель Александр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В этой антологии собраны повести и рассказы, написанные в жанре «классического детектива», где преступление раскрывается в результате интенсивной интеллектуальной деятельности сыщика-детектива.

Во вступительном эссе Даниэль Клугер рассказывает об истории классического детектива, его судьбе и месте в современном литературном процессе. В его же повести «Поединок в Лорбрульгруде» читатель встретится с самим Лемюэлем Гулливером, раскрывшим убийство в стране лилипутов.

Действие «Пуримшпиля» Леонида Шифмана происходит в США, «Ошибки» Ольги Бэйс разворачивается в придуманной стране Сент-Ривер, а события «Цианида по-турецки» Павла Амнуэля происходят в реальном Израиле, но в ближайшем будущем. Герой рассказов Александра Рыбалка «Который час?» и «Ледяная нога» расследует преступления в Вальдецком княжестве, а Мишель Александр в миниатюре «Ужас Сток-Морона» парадоксальным образом совмещает классический детектив с другим популярным жанром — литературой ужасов.

Цианид по-турецки (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цианид по-турецки (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Александр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Джессика, ты, как всегда, все путаешь! Наверняка, это из какого-нибудь дурацкого сериала, которые ты смотришь дюжинами. Там еще и не такое может быть. Сама посуди, ну откуда можно узнать, что тебя собираются убить, да еще где и когда?

Джессика надула губки и принялась ковыряться вилкой в голове карпа.

— Вспомнила! — вдруг закричала она. — Она сама наняла убийцу, чтобы он ее убил!

— Кого ее, Джессика? У тебя плохо с головой. Поменьше смотри телевизор, — посоветовала подруге миссис Нуар.

Я решила отвлечь их от спора, грозившего испортить вечер, и заодно доставить удовольствие миссис Нуар.

— Миссис Нуар, ваш фаршированный карп просто изумителен, и мне бы хотелось записать его рецепт.

Глаза у миссис Нуар сделались, как у карпа.

— Спросите у миссис Саммерс, это ее рук дело. Я, к сожалению, не умею фаршировать рыбу.

Я покраснела, но деваться было некуда, и я обратилась к миссис Саммерс. Миссис Саммерс продиктовала мне рецепт, но она еще не дошла до середины, а я уже осознала, что у меня не хватит терпения сделать все как надо.

Потом мы пили чай с пирогами с маком. Максимилиан хорошо подготовил маму. Я нахваливала пирог, но попросить рецепт не рискнула.

Максимилиан остался доволен моим визитом. Он приготовился защищать меня во всяких непредвиденных ситуациях, но его помощь не потребовалась. На прощание он шепнул мне, что я произвела нужное впечатление на его маму.

— Что значит «нужное»? — грозно спросила я.

— Я хотел сказать, приятное, положительное… — попытался выкрутиться Макс. — Ей в самом деле нравятся твои рассказы.

Адвокаты никогда не краснеют. Макс приятно удивил меня, точнее его уши, зардевшиеся как предзакатное солнце.

Следующим утром позвонил инспектор Майлс. По его довольному голосу я догадалась, что дело сдвинулось. Действительно, Билл Лесли начал сотрудничать со следствием и, как говорится, под грузом неопровержимых доказательств признал вину почти по всем эпизодам, но продолжает категорически отрицать причастность к убийству в общинном доме.

— Но как же он объясняет свое присутствие там? — не могла не поинтересоваться я.

— Он, видите ли, вспомнил, что его прапрабабушка была еврейкой и решил, отчего бы ему не хлебнуть хорошего винца на халяву. Так мы ему и поверили.

Внезапно на меня нашло озарение.

— Послушайте, инспектор, а вы не сказали ему, к примеру, что убитая была в костюме медведя?

— Нет, но он и не спрашивал, — инспектор с удовольствием хохотнул в трубку. — Вопросы задавал только я! Но… Вы знаете, дорогая мисс, мне нравится ваша идея. Обязательно расскажу ему при ближайшей встрече! — и он снова от души расхохотался.

Вечером, когда мы с Генри уже выключили компьютеры, позвонили во входную дверь. На пороге стоял посыльный и с трудом держал на вытянутых руках огромную корзину разноцветных тюльпанов. Он аккуратно возложил цветы на мой стол и удалился. Я решила, что Максимилиан Нуар сошел с ума, но ошиблась. С ума сошел не он. В приложенной записке говорилась, что вся полиция мне премного обязана. Генри уловил терпкий аромат цветов и закрутил головой.

— Тюльпаны, — с загадочной интонацией в голосе произнес он.

Я не перестаю удивляться способностям Генри, но не успела сказать об этом: затрезвонил телефон.

— Дорогая мисс, — вкрадчиво сказала трубка, — мы действительно вам очень признательны. Ваша идея оказалась превосходной. Мы арестовали Стенли Круассона!

Я ничего не понимала, но, очевидно, именно этого эффекта и добивался инспектор Майлс.

— Но позвольте, мистер Майлс…

— Не позволю! — с напускной грубостью перебил меня инспектор. — Когда Одноглазый услышал, что убитая изображала из себя медведя, он сразу признался, что собирался убить девушку, на которую ему должен был указать никто иной как Стенли Круассон, его старый знакомец по далласской тюрьме. Как вы помните, Одноглазый пришел на маскарад в костюме пирата.

— Прямо скажем, выбор у него был не велик, — удалось вставить мне.

— О да, вы правы, дорогая мисс. Согласно предварительному сговору он подошел к Че Геваре, и тот указал ему на медведя. Но он не убил медведя. Кто-то опередил его. Когда администратор объявил, что произошло убийство и полиция уже в пути, он предпочел избежать встречи с ней, но получилось как раз наоборот, — и инспектор прыснул в трубку.

— Круассон, конечно, все отрицает?

— О нет, этот парень догадался, что мы арестовали Лесли, помните, я спрашивал присутствующих, не обратил ли кто внимание на пирата? Так что, он понял, что его дружок его заложил. Он сказал, что принял угрозы Рут всерьез и позвонил Лесли. Кстати, он не знал даже, как по-настоящему зовут Билла Лесли. Для него он был просто Одноглазым.

— Так кто же убил Рэйчел Лурье? — задала я очень естественный вопрос.

— Как кто? — удивился инспектор. — Разумеется, Стенли Круассон.

— Но почему вы так решили?

— Его логика проста: лучше сидеть за соучастие в несостоявшемся убийстве, чем за убийство.

— Я ничего не понимаю, инспектор. Вы говорите загадками. При чем тут несостоявшееся убийство, оно же состоялось?

— Дорогая мисс, но ведь Стенли Круассон твердо знает, что Билл Лесли не справился с его поручением. Он не убил ни Рут Голдстайн, ни Рэйчел Лурье.

— Да, он это знает только, если убил Рэйчел сам.

— Вот и я про это!

— Но, Стенли наверняка все отрицает?

— Пока отрицает, но, дорогая мисс, поручите это нам! — слоном затрубила трубка.

Я бы еще долго молчала, приходя в себя после разговора с инспектором, но у Генри хватило терпения лишь на полминуты.

— Насколько я понимаю, в деле появился новый подозреваемый… — очень тихо, как бы не желая помешать моим размышлениям, произнес Генри.

— Да, и он уже арестован! — и я пересказала Генри наш разговор с инспектором.

Глава 7. Так кто же все-таки убил Рэйчел Лурье?

Генри вернул плащ на вешалку, попросил меня приготовить кофе и, усевшись за рабочий стол, приступил к любимому занятию — вращению на кресле.

Мы лишь недавно обзавелись офисными креслами, а до этого я со страхом наблюдала, как взрослый сорокатрехлетний джентльмен с риском загреметь под стол увлеченно раскачивается на ножках стула.

Детские привычки в сочетании со спокойным характером, природной мягкостью и философским складом ума придают личности Генри Тамона необычайную обаятельность. Я могу пожаловаться лишь на его постоянную ироничность, но проявляется она исключительно по отношению ко мне.

Конечно, мне это не очень нравится, но с ее помощью я пытаюсь воспитать в себе философский подход к жизни. Я стараюсь сносить уколы Генри и не отвечать ему тем же. Его иронические наезды я отношу, если так можно выразиться, к издержкам производства — ведь я провожу с Генри больше времени, чем его жена Китти. Странно, что она не ревнует его ко мне. Или ревнует, но не показывает этого? Второй вариант мне нравится больше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мишель Александр читать все книги автора по порядку

Мишель Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цианид по-турецки (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Цианид по-турецки (сборник), автор: Мишель Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x