Энн Перри - Утопленник из Блюгейт-филдс
- Название:Утопленник из Блюгейт-филдс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-66472-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Перри - Утопленник из Блюгейт-филдс краткое содержание
Никак не ожидал Томас Питт обнаружить такую находку в районе Блюгейт-филдс, этой лондонской клоаке. Нет, покойников здесь хватает, и полиция натыкается на них часто. Но на сей раз… В здешнем подземном коллекторе обнаружен утопленник-подросток. Несмотря на полное отсутствие одежды, сразу стало ясно, что это отпрыск благопристойного и состоятельного семейства — тонкие черты лица, нежная кожа, холеные руки… Инспектор Питт не может взять в толк, что благородный юноша делал в Блюгейт-филдс. Но еще более поразили его результаты медицинского обследования тела. В числе многих прочих странностей обнаружилось, что подросток утонул не в канализации, а в ванне и в коллектор попал уже позже. Томас Питт еще никогда не сталкивался с подобным казусом. Где же теперь искать убийцу — в лондонских трущобах или в благородных кварталах? Его жена Шарлотта, как всегда, берет на себя высший свет…
Утопленник из Блюгейт-филдс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ну, а Томас вернется к себе домой, к Шарлотте, в теплый уют кухни. Он расскажет все своей жене, увидит ее улыбку — и прижмет ее к себе, крепко-крепко.
Примечания
1
Первоначально слово thug, пришедшее в английский язык из хинди, обозначало членов секты богини смерти Кали, душивших свои жертвы. Впоследствии им стали называть любых убийц.
2
Имеется в виду принц Альберт Саксен-Кобург-Готский (1819–1861), супруг королевы Виктории.
3
Лилли Лэнгтри (наст. имя Эмили Шарлотта Ле Бретон) (1853–1929) — английская актриса, блистала в высшем свете, в 1877–1880 годах полуофициальная любовница славившегося своими любовными похождениями принца Уэльского, будущего короля Эдуарда VII.
4
В XVIII в. на Боу-стрит в Лондоне находилось здание главного полицейского уголовного суда.
5
Мастер — обращение к мальчику или подростку в Англии в XIX в.
6
Аллюзия на сэра Мартина Фробишера (ок. 1535–1594), видного английского мореплавателя, флотоводца и полярного исследователя.
7
Борджиа — семейство испанского происхождения, сыгравшее в XV — начале XVI в. видную роль в истории Италии. В достижении своих целей Борджиа не останавливались ни перед какими средствами.
8
Тюрьма в Колдбат-филдс была закрыта в 1877 г., т. е. на момент действия романа уже не функционировала.
9
Боудикка (ум. 62) — вдова Прасутага, вождя зависимого от Рима британского племени иценов, возглавившая антиримское восстание в 61 г. н. э.
10
В античных армиях к колесам боевых колесниц приделывали острые косы, чтобы наносить больший урон неприятелю.
Интервал:
Закладка: