Найо Марш - В мишуре и блестках
- Название:В мишуре и блестках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс Интер В.М.
- Год:1997
- ISBN:5-86471-114-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - В мишуре и блестках краткое содержание
Вы будете встречать Новый год? А как вам перспектива отметить этот праздник в веселой компании убийц? Тогда стоит прочесть роман «В мишуре и блестках». Нейо Марш знает толк в рождественских английских традициях и всегда заботится о том, чтобы гости не скучали.
Все началось с того, что похожий на верблюда сэр Хилари Билл-Тасман пригласил Агату Трой в свое имение Холбердс писать портрет для фамильной галереи.
Прожив столько лет с Аллейном, Трой, конечно, привыкла ко всему. Но как свыкнуться с мыслью, что ты находишься в постоянной опасности? Ведь сэр Тасман убежден: только из убийцы, один раз отсидевшего в тюрьме, может получиться великолепно вышколенный слуга. Сильно постаравшись и наладив контакты с начальниками почти всех английских тюрем, он, наконец, набирает штат прислуги — полдюжины отъявленных и симпатичных преступников.
Близится Рождество, а потому в родовом имении Холбердс собираются еще несколько так любимых Марш эксцентричных персонажей. Возлюбленная мистера Хилари с манерами болонки, выкормленной на псарне, престарелый дядюшка Прыг со своей женой тетей Трах. А также их дворецкий Молт.
И вот опасность, которой был пропитан даже воздух старинного дома, вылилась в беду. Дворецкий, поплясав перед елкой в шубе и бороде, пропадает в самый сочельник. При загадочных обстоятельствах…
В мишуре и блестках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дрожа и чувствуя невероятную усталость, Трой легла в постель и заснула.
Глава 5
Аллейн
Разбудила Трой почти бесшумная возня Найджела у камина. Поднос с чаем уже стоял на прикроватном столике.
Трой не сразу собралась с силами заговорить со слугой, и только когда он раздвинул занавески, впустив в комнату бледный свет снежного утра, она пожелала Найджелу здравствовать.
Найджел помолчал немного, моргая белесыми ресницами, а затем вернул приветствие.
— Снег еще идет? — спросила Трой.
— То пойдет, то перестанет, мадам. Ночью шел дождь, а потом сменился снегом.
— Молт появился?
— Кажется, нет, мадам.
— Очень странно, не правда ли?
— Да, мадам. Что-нибудь еще, мадам?
— Нет, спасибо.
«Но все это жуткое притворство, — подумала Трой. — Он играет роль. Он не так разговаривал, когда делал лошадок и лепил восковые фигурки». Найджел был уже у двери.
— Вы сделали замечательный катафалк, — остановила его Трой.
— А-а. — Найджел замер.
— Не пойму, как вам удалось достичь такого сходства и четкости линий. Снег не самый благодарный материал.
— Он замерз.
— Тем более. Вы когда-нибудь занимались скульптурой? Или резьбой по камню?
— В общем-то я больше работал с литьем. Но вырезать меня всегда тянуло.
— Неудивительно.
— А-а, — снова произнес Найджел и, глянув на Трой в упор, вышел.
Трой выкупалась, оделась и, как обычно, выглянула в окно. Все было покрыто снегом, только рядом с домом расчистили дорожки. Снежный покров выглядел абсолютно девственным, нигде никаких следов. Бульдозеры, защищенные брезентом, и стройплощадка были придавлены толстым слоем снега. Все елки стали по-рождественски нарядными. Кто-то выпрямил пугало, или же при смене ветра оно само разогнулось. По крайней мере, теперь оно выглядело более по-человечески. Пугало облепили птицы, сидевшие тесно прижавшись друг к другу.
Трой спустилась вниз. Хилари и мистер Смит уже завтракали. Хилари с места в карьер завел разговор о Молте.
— Его нет! Шутка непозволительно затянулась, — сказал он. — Даже дядя Берт так считает, правда, дядя Берт?
— Сдаюсь. Чудная история, — согласился мистер Смит. — И более того, учитывая нынешний расклад, нехорошая история.
— Что вы имеете в виду под «нынешним раскладом»?
— А ты подумай.
— Лучше вы мне разъясните.
Вошел Мервин с только что поджаренными тостами.
— Не при слугах, — произнес по-французски мистер Смит, передразнивая миссис Форестер.
Когда Мервин вышел, Хилари сердито спросил:
— Почему не при них?
— Пошевели мозгами, парень.
— Не понимаю, о чем вы, дядя Берт.
— Не понимаешь? А-а, ну-ну.
— Черт бы все побрал! — воскликнул Хилари и обернулся к Трой. — Его и в самом деле нигде нет. Ни в доме, ни в дворовых постройках. Если он разгуливает где-то по полям, то ни по шоссе, ни по тропкам он не проходил, ни малейшего намека на следы не найдено.
— А что, если он забрался на заднее сиденье какой-нибудь машины, заснул, его не заметили и увезли?
— Но в таком случае он бы уже давно проснулся и заявил о себе.
— А что, неплохая мысль, — восхитился мистер Смит. — А ну как он забрался под сиденье фургона, что привез охранников из Вейла, и очухался за решеткой? Вот был бы сюжетец для кино!
— Невероятно смешно, — кисло заметил Хилари. — Хорошо! — продолжал он, поднимая ладони вверх. — Что нам делать дальше? Я не знаю! Прыги потихоньку выходят из себя, можете мне поверить. Я заглянул к ним сегодня, тетя Трах пыталась заменить дяде камердинера, и все у нее из рук валилось. Тетя в ярости, потому что не может спрятать свои украшения.
— Почему?
— Вроде бы она держит их в жестяном ящике вместе с прочими ценностями под кроватью в гардеробной.
— Верно, — вставила Трой. — Я видела ящик.
— Так вот, ключ у Молта.
— Они чокнутые, — убежденно произнес мистер Смит. — Точно чокнутые. Это ж надо такое удумать! Таскать за собой все барахло, и, заметьте, хорошее барахло, а местами даже отличное. Таскать в помятой консервной банке, а ключ доверить парню, который вдруг взял да утек. Нет, если бы я был на твоем месте!..
— Хорошо, дядя Берт, хорошо. Всем известно, что Прыги ведут себя порою вопреки общепринятым нормам, но перевоспитывать их уже поздно. У нас сейчас другая проблема…
Дверь резко распахнулась, и в комнату ворвалась миссис Форестер, являя собой диковинное зрелище. На ней был обычный утренний наряд: твидовая юбка, блузка и три кардигана, верхний — бурого цвета. Ансамбль был вкривь и вкось утыкан невероятным количеством брошек Вокруг шеи болталось изящное старинное ожерелье, бывшее главным украшением ее вчерашнего туалета. На каждом пальце красовалось по кольцу, а то и по два, с запястий свисали браслеты. Кроме того, миссис Форестер приколола на грудь бантик из бриллиантов и изумрудов, к которому крепились часики. Она сверкала и мерцала, как — сравнение напрашивалось неизбежно — рождественская елка.
— Посмотрите на меня, — обратилась она к присутствовавшим с совершенно излишним требованием.
— Тетя Тру, — покладисто отозвался Хилари, — мы и так смотрим. С изумлением.
— Еще бы. В данных обстоятельствах, Хилари, я считаю необходимым держать драгоценности при себе.
— Я бы не стал…
— И не надо, но эти вещи будут поценнее столового серебра, можешь не сомневаться. Хотя разница незначительна.
— Вроде как вчера на вас было поменьше металлолома, миссис Ф., — заметил мистер Смит.
— Правильно. Я достала украшения и выбрала подходящие. Остальные должны были быть убраны на место. Молтом. Он их не убрал, и в данных обстоятельствах я предпочитаю держать их при себе. Однако я не об этом хотела сказать. Хилари!
— Да, тетя Трах?
— Кто-то пытался взломать наш сейф.
— О боже! О чем вы?
— Есть доказательства. Неким инструментом — возможно, кочергой — пытались сбить замок. Попытка не удалась.
— Только этого не хватало, — сказал Хилари и обхватил руками голову.
— Твоего дядю я оставила в неведении, он бы разволновался. Что ты намерен делать?
— Я? А что я могу сделать? Почему, — вдруг взорвался Хилари, — вы держите ценности под кроватью в гардеробной?
— Потому что под нашу кровать сейф не входит, она непозволительно низка.
— Что ж получается? — спросил мистер Смит. — Альф Молт попытался грабануть кассу, да сноровки не хватило, и он с испугу бежал?
— С ключом в кармане? — сердито парировала миссис Форестер. — Вы сегодня явно не в форме, Смит.
— Я пошутил.
— То-то.
Вошел Катберт.
— Сэр, миссис Аллейн просят к телефону.
— Меня? Звонят из Лондона?
— Да, мадам. Мистер Аллейн на проводе, мадам.
— О, как замечательно! — невольно вырвалось у Трой. Извинившись, она бегом бросилась к телефону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: