Найо Марш - Сборник Убийца, ваш выход!
- Название:Сборник Убийца, ваш выход!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Известия, журнал Театр
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-89994-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Сборник Убийца, ваш выход! краткое содержание
Сборник Убийца, ваш выход! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы в этом уверены?
Уоткинс зарделся.
— Я караулил в садике напротив, глаз с парадного не спускал.
— Кто входил и выходил из подъезда?
— Жильцы из других квартир. Интересующий нас субъект изредка выглядывал в окно, таким образом я убеждался, что не упустил его.
— В котором часу он выглядывал в последний раз?
— Без четверти десять, сэр! — приободрился Уоткинс.
— После этого кто-нибудь выходил на улицу?
— Да, сэр, разные люди. Большинство из них я признал — постоянные жильцы.
— А были среди выходивших такие, кого вы видели в первый раз?
— Одна служанка, еще какая-то парочка, а до них — пожилой господин в мягкой шляпе, вечернем костюме, а сверху — что-то вроде пелерины. Он слегка прихрамывал. Консьерж сходил для него за такси, и я слышал, как господин этот назвал водителю адрес: «Театр Плаза». Я потом расспросил консьержа: женщина приходит убираться в одну из квартир, а пожилого джентльмена он не знал, видел только, что спустился тот со второго этажа, должно быть, ужинал у кого-то. Парочка же — из квартиры на первом этаже.
— Это все?
— Нет, сэр. Приходил еще молодой человек в дорогом двубортном костюме, котелке и темно-синем галстуке в полоску. Я слышал, как он назвал лифтеру этаж, на котором живет мой подопечный.
— У него светлые усы и гвоздика в петлице?
— Да, сэр.
— Долго ли он пробыл? резко спросил Аллейн.
— Нет, минут через пять вышел и зашагал к площади. В двадцать два пятнадцать меня сменил сержант Аллисон, он и сейчас на посту.
— Спасибо, Уоткинс.
— Я в чем-то оплошал, сэр?
— Не думаю, что вас можно в этом упрекнуть, но вы приняли убийцу за порядочного человека. Пусть кто-нибудь сменит Аллисона, а его немедленно пришлите сюда.
Уоткинс изменился в лице:
— Если позволите, сэр, я сам подменю Аллисона.
— Отлично, Уоткинс. Кто бы ни вышел из подъезда, будь то мужчина или женщина, всех останавливайте, записывайте имя и адрес, а главное — убедитесь, что они те, за кого себя выдают. Томпсон, можете составить компанию Уоткинсу. И не стройте из себя обиженных карапузов. В этом деле все мы допустили немало просчетов.
Томпсон, пристыженно потупившись, сказал:
— Видит Бог, сэр, мы не хотели вас подводить. А ежели я лгу, служить мне в рядовых полисменах до конца моих дней, да к тому же в ночной смене!
— Ия, сэр, готов под этим подписаться! — воскликнул Уоткинс.
— Ладно уж, проваливайте, простофили, — незлобиво отозвался Аллейн и заговорил с Фоксом: — Я должен кое-куда позвонить. С минуты на минуту сюда доставят протокол допроса слуги из Питерхауза. Если Аллисон прибудет без меня, спросите его в том же духе, что Уоткинса.
— Идете просить ордер на арест?
— Нет пока, не хочу срывать завтрашний спектакль.
Аллейн прошел через зрительный зал в фойе. Со стен кокетливо улыбались актрисы. На фотографиях были автографы: «Всего лучшего!», «Дорогому Роберту», «Твоя навек». На самом видном месте висел портрет женщины, изображенной у раскрытого окна, на раме — лаконичная надпись: «Стефани Воэн».
Отыскав телефон, Аллейн набрал нужный номер.
— Алло! — раздался заспанный голос в трубке.
— Алло! Мы как будто условились, что вы не станете больше наносить визитов.
— Это вы, Аллейн?
— Он самый, — мрачно подтвердил старший инспектор.
— Не бранитесь, я пять минут трезвонил, но мне так и не открыли. А что у вас нового?
— Новость не из приятных: в «Единороге» совершено еще одно убийство.
— Что?!
— Отправляйтесь назад в постельку и не вздумайте никого навещать!
Аллейн повесил трубку, и, чертыхнувшись, поспешил назад на сцену.
ГЛАВА 21
ЗАНАВЕС ОПУСКАЕТСЯ
На следующий день, в десять сорок пять утра старый Блэйр повесил свой заношенный котелок на гвоздь в каморке у служебного входа, взглянул на стенные часы и неодобрительно прищелкнул языком: снова стоят! В ящиках для писем была одна-единственная открытка, адресованная мисс Сузан Макс. Блэйр, приблизив нос к ее глянцевитой поверхности, прочел:
«Сузан, милочка, это ужасно! Сердцем я с тобой в этот трагический час испытаний. Представляю, каково вам всем. Гастроли проходят успешно, сборы недурны.
Всего наилучшего, Дейзи».
В проулке раздались шаги. Блэйр, покряхтывая, вернулся на свой пост. Дежуривший у входа констебль отдал честь, приветствуя старшего инспектора Аллейна, Фокса, сержанта Бейли и трех агентов в штатском.
— Доброе утро, Блэйр! — поздоровался Аллейн.
— Доброе утро, сэр.
Процессия зашагала по длинному коридору к сцене, где уже находились Томпсон и Уоткинс.
— Все готово? — спросил Аллейн.
— Так точно, сэр.
Аллейн, задрав голову, посмотрел наверх. Потолочную парусину вновь подняли, натянули и привязали к первому ярусу колосников.
— Прислушайтесь, сэр, — обратился к Аллейну Томпсон.
Все умолкли, и сверху донеслось шуршание вперемежку с негромким скрипом. В одном месте парусина слегка провисла, будто бы какой-то предмет надавливал на нее. Вмятина то пропадала, то появлялась вновь, с равномерными интервалами.
— Отличная работа! — похвалил Аллейн. — Двери артистических уборных не забыли отпереть?
Оказалось, что все его инструкции были неукоснительно исполнены. На сцене стояли декорации той картины, в которой Сюрбонадье заряжал револьвер. Занавес был поднят, зачехленные кресла в зрительном зале серели в полумраке.
За кулисами раздались шаги — это был Джордж Симпсон.
— Вот и вы! — обрадовался Аллейн. — Слава Богу, а то какой из меня помреж! Все ли правильно расставлено?
Симпсон попятился к рампе и оттуда обозрел сцену, в этом маленьком человечке сразу проснулся профессионал:
— Все на месте.
— Дождемся, когда соберется труппа, и я объясню смысл моей затеи.
К Аллейну подошел дежуривший у центрального подъезда констебль.
— Что это у вас в руке, Уилкинс?
— Ваша визитная карточка, сэр. Тот молодой человек, которого я видел вчера — помните, с цветком в петлице, — предъявил мне ее вместо пропуска.
— Дайте-ка взглянуть.
Он мрачно покрутил карточку, где его собственной рукой было начертано: «Пропустить подателя сего в театр. Инспектор Аллейн». Та самая записка, которую он дал Найджелу перед арестом Сэйнта. Мистер Батгейт предусмотрительно сохранил ее и теперь ловко ею воспользовался.
Старший инспектор подошел к краю сцены, вглядываясь в зрительный зал.
— Мистер Батгейт! — выкликнул он.
Никто не отозвался.
— Мистер Батгейт, я вас вижу, — покривил душой старший инспектор.
— Вы смотрите в другую сторону! — раздался негодующий голос из партера.
— Идите сюда. Ну, пожалуйста, я прошу вас, — позвал Аллейн.
— Не пойду!
Найджел упрямо молчал, и тогда Аллейн сказал негромко, обращаясь к заведующему сценой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: