Станислас-Андре Стееман - Убитый манекен
- Название:Убитый манекен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-пресс
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-214-00004-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислас-Андре Стееман - Убитый манекен краткое содержание
Богатые традиции французской приключенческой литературы XIX века нашли в XX веке достойных продолжателей — достаточно назвать таких авторов, как Ж. Сименон, Л. Тома, Ш. Эксбрая. В этом ряду одно из первых мест принадлежит, несомненно, французу бельгийского происхождения Станисласу-Андре Стееману, ставшему одним из основоположников современного европейского детективного романа. Небезынтересно, в частности, отметить, что именно Стееманом был создан образ знаменитого сыщика комиссара Мегрэ, использованный затем после определенной доработки в десятках романов Ж. Сименона. Именно Стееман придал французской детективной прозе недостававшие ей дотоле четкость и законченность сюжетов, динамичность развития событий, современный колорит.
Убитый манекен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пытаясь не отставать от размашисто шагающего дурачка, Малез не забывал и о своей цели.
— Мне кажется, генерал, — наконец решился он, делая хорошую мину при плохой игре, — что я вас где-то встречал?
— Я постоянно перемещаюсь, — без труда согласился малый. — У вас не найдется сигаретки?
Комиссар поспешил достать измятую пачку.
— Берите. Я курю только трубку… Огоньку?
— Зачем? — спросил Жером.
— Вы правы. Действительно, зачем?
Г-н де Лафайет запихнул сигарету всю целиком к себе в рот и принялся с видимым удовольствием ее пережевывать.
Малез исподволь вернулся к тому, что его интересовало:
— Я только что вдруг припомнил, где вас видел! Вы прогуливались по железнодорожной насыпи…
Г-н де Лафайет движением головы выразил свое согласие.
— Я там прогуливаюсь каждый вечер, — чистосердечно признался он. — Там встречается масса порядочных людей…
По его лицу пробежала тень:
— К несчастью, Джек-Поглотитель очень пугает детей…
— Вы хотите сказать — Джек-Потрошитель? — автоматически поправил его Малез.
— Нет! — нетерпеливо возразил Жером. — Джек-Поглотитель!
«Не хватает, чтобы он принял меня за полного идиота!»— подумал комиссар.
— Видел я вас ближе к полуночи, в ночь с 20-го на 21-е, — уточнил он. — Вы несли сверток.
— Возможно! — согласился г-н де Лафайет. — Я обеспечиваю поставки армии и флоту, — простодушно добавил он.
Это обескураживало, но внезапно Малез сообразил, что в его распоряжении есть другой способ, значительно более надежный, проверить, был ли дурачок на железнодорожном полотне. Дав себя обойти, он быстро наклонился и, включив карманный электрический фонарик, сравнил оставленные его спутником в дорожной грязи отпечатки ног с отпечатком, вырезанным из газеты, которую держал в бумажнике. Они совпадали.
— Чем вы там заняты? — осведомился г-н де Лафайет, внезапно обернувшись.
— Ничего… ничего… — пробормотал Малез, быстро погасив фонарик.
И, догнав дурачка:
— Г-н де Лафайет, только что я вам говорил, что в тот день — скорее, в ту ночь! — когда я вас увидел, вы несли сверток… Пожалуй, я сказал бы — манекен.
— Манекен? — повторил тот, сдвинув брови. — Что вы хотите этим сказать?
И он счел своим долгом сжевать еще одну сигарету.
— Манекеном я называю, — неуверенно пояснил комиссар, — неодушевленную фигуру, созданную по образу живого существа. Вы меня понимаете?
— Совсем нет, — сказал г-н де Лафайет.
Он добавил:
— У вас своеобразный ум.
— Своеобычный, генерал.
Но тот лишь пожал плечами.
— Майор, вы заговариваетесь.
Показались первые дома деревни. И тут Малеза осенило.
— Следуйте за мной! — сказал он, схватив спутника за плечо и увлекая к Станционной улице.
Господин Деван еще не опустил стальную решетку своей лавки, и слабо освещенная из задней комнаты витрина едва виднелась в ночной темноте.
— Узнаете эту лавку?
— Из кривых сучьев возникают прямые языки пламени… Любопытно, что вам все приходится повторять дважды!
Многим слабого ума людям свойственно испытывать удовольствие, упиваясь словами, опьяняясь ими, бренча ими, как бубенчиками, и с этой целью подсознательно подбирая слова с одинаковыми окончаниями! Малез подумал, что самый раз прибегнуть к решительным заявлениям.
— Генерал, — твердо произнес он, — в ночь с 20-го на 21-е вы разбили эту витрину, похитили оттуда манекен, осыпали его ударами ножа, а затем положили на рельсы, чтобы его переехал утренний поезд!
Странное дело, г-н де Лафайет не возражал. Подперев подбородок ладонью, он, казалось, погрузился в глубокие размышления.
— Вы разбили эту витрину, — терпеливо, выделяя каждое слово, повторил Малез. — Вы…
— Нет.
Дурачок вдруг повернул к собеседнику горящий от радости либо лихорадки взгляд.
— Нет.
Он еще много раз повторил «нет», словно испытывая подлинное наслаждение, произнося это простое слово все чаще и все быстрее:
— Нет. Нет. Нет. Она была разбита и… и…
Малез недоумевал, в какой мере можно этому верить. Бывали ли у Жерома мгновения просветления или же он так упивался звучанием фраз, что они утрачивали всякий смысл?
— И?.. — добивался комиссар.
— Я завладел телом Черного Сокола, — серьезно проговорил г-н де Лафайет, — и перебросил его через плечо…
— Черного Сокола? — повторил Малез.
Он понял: подобно тому, как Эмиль ребенком откликался на прозвище Рысий Глаз, так Жильбер должен был отзываться на Черного Сокола.
Жером решительно становился все оживленнее:
— Он был шакалом, шакалом, шакалом!
— Он причинил вам зло? — живо осведомился Малез.
— Много зла, много зла!
— Почему же вы его убили?
— Убил?
Г-н де Лафайет отступил на шаг:
— Я его не убивал!
— Но вы ударили его труп! (Неподвижность манекена, видимо, ввела Жерома в заблуждение, что он находится у тела своего врага.) Вы его зарезали?
— Да, — неожиданно легко признался Жером. — Мне хотелось увериться — увериться, увериться, увериться, — что Черный Сокол никогда больше не оживет! Он был шакалом, шакалом, шакалом!
Малез вытер мокрый от пота лоб. До какой степени ему следовало добиваться правды?
— Ясно, — просто сказал он.
Действительно, теперь комиссар мог восстановить почти всю картину: случайно наткнувшись на разбитую витрину и увидев там манекен, которого накануне еще не было, Жером испытал при виде него ненависть и ужас, которые затем обернулись смертельной яростью от того, что в своей жесткой неподвижности он казался менее опасным; бросился на него, нанося удары по лицу, чтобы стереть с него улыбку, а затем в сердце…
— Генерал, вам еще надо мне кое-что рассказать! Освежите ваши воспоминания! Когда вы той ночью добрались сюда, вы кого-нибудь здесь видели? Никто не убежал при вашем приближении?
Если уж тот уверяет, что не бил витрины…
— Да, — подумав, ответил Жером.
— Мужчина? Женщина?
Но, похоже, г-н де Лафайет отдал все, что у него было.
— Это была тень, — сказал он.
И с полузакрытыми глазами он принялся повторять:
— Этотень, этотень, этотень…
Тщетно упорствовал Малез, больше он ничего не смог добиться.
И тогда у него мелькнуло подозрение. Так ли уж глуп, как казался, был Жером? В его устах некоторые ответы звучали удивительно. Не была ли его простота лишь маской, лишь позой, позволявшей ему жить за чертой общества, в то же время безнаказанно взывая к его великодушию?
Эти размышления были грубо прерваны:
— Здесь наши пути расходятся, — говорил ему г-н де Лафайет. — Мне доставило удовольствие поговорить об акушерстве с таким человеком, как вы… Приятного аппетита, господин кондитер!
Круто повернувшись, он исчез в ночи прежде, чем комиссар спохватился и его остановил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: